Testo e traduzione della canzone Jayhawks - Martin's Song (In Album Hollywood Town Hall )

He's only six years old, that old Killer died.
Ha solo sei anni, che vecchio assassino è morto.
Put him down in a great big hole, I fill it up all the time.
Lo depose in un grande grande buco, mi riempio tutto il tempo.
See the buildings rise up to the sky, parking meters, traffic cops.
Vedere gli edifici si alzano al cielo, parchimetri, vigili urbani.
You best watch your record son, they'll come and lock you up.
È meglio guardare tuo figlio registrazione, verranno e si bloccano in su.

Chorus:
Chorus:
I've been working all night.
Ho lavorato tutta la notte.
I go long into the day.
Vado a lungo nella giornata.
Ain't got much money now.
Non ho molti soldi ora.
Got the time ahead, got the time ahead to pay
Ha ottenuto il tempo a venire, ha ottenuto il tempo davanti a pagare

Smoke and lightning, dressed to kill.
Fumo e fulmini, Vestito per uccidere.
Don't talk to strangers, that's all you know.
Non parlare con gli sconosciuti, questo è tutto quello che sai.
Forty years of sudden death, the daylight's still not over yet.
Quarant'anni di morte improvvisa, la luce del giorno non è ancora finita.
You should live to see evening fall, doctors working overtime.
Si dovrebbe vivere per vedere la caduta sera, medici di lavoro straordinario.
Too much of a good thing, not enough, stepping stones, building blocks.
Troppo di una buona cosa, non basta, stepping stones, di blocchi costruttivi.

(Chorus)
(Chorus)

I've been working all night.
Ho lavorato tutta la notte.
I go long into the day.
Vado a lungo nella giornata.
Ain't got much money now.
Non ho molti soldi ora.
Got the time ahead
Ha ottenuto il tempo a venire

I've been working all night.
Ho lavorato tutta la notte.
I go long into the day.
Vado a lungo nella giornata.
Ain't got much money now.
Non ho molti soldi ora.
Got the time ahead, got the time ahead, got the time ahead to pay
Ha ottenuto il tempo a venire, ha ottenuto il tempo a venire, ha ottenuto il tempo davanti a pagare


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P