Testo e traduzione della canzone Jarabe De Palo - OlÉ

Olé por saber como soy
OLE per sapere dove mi trovo
Olé por partir mi corazón
OLE for dal mio cuore
Olé porque tu amor no tiene dueño
OLE perché il tuo amore non ha proprietario
y a mi me ha tocado un poco.
e mi ha toccato un po '.
Olé por no darme la razón
Ole per non darmi la ragione
cuando los dos sabemos que no la tengo.
quando sappiamo entrambi che non ho.

Olé por llenarme el corazón
Ole per riempire il cuore
de ternura y sentimiento.
di tenerezza e sentimento.
Olé por llenarme de hermosura
OLE per il riempimento in bellezza
por ese te quiero.
per che io ti amo.
Olé por como eres
Ole per il modo in cui si è
porque tu mirada aún me conmueve.
perché i tuoi occhi mi commuove ancora.

Olé porque me gustas así
Ole perché mi piaci così
Olé por lo que crees
Ole per ciò in cui credi
por lo que quieres
per quello che vuoi
porque te fías de mi.
perché ti fidi di me.
Olé porque siempre estas ahí
Ole perché sei sempre lì
Olé porque me moría por verte
Ole perché stavo morendo di vedere
y tú te morías por mí.
e stavi morendo a me.

Olé cuando me haces reír
Ole quando mi fai ridere
Olé por tus ganas de vivir
Olé per la tua voglia di vivere
Olé por esos momentos
OLE for quei momenti
que solo tú y yo sabemos
che solo tu e io sappiamo
Olé si me acuerdo de ti
Ole Se mi ricordo di te
y en algún lugar te echo de menos.
e da qualche parte mi manchi.

Olé por ser mi inspiración
Ole per essere la mia ispirazione
Olé que ole por darme en la hoz
Ole ole per avermi dato che la falce
Olé por esos versos que te escribo
Olé per quei versi che io le scrivo
y que hablan de lo que siento
e parlando di come mi sento
Olé por darme guerra
OLE for dando guerra
porque el tiempo contigo ha valido la pena
perché il tempo che avete pagato

Olé porque me gustas así
Ole perché mi piaci così
Olé por lo que crees
Ole per ciò in cui credi
por lo que quieres
per quello che vuoi
porque te fías de mí.
perché ti fidi di me.
Ole porque siempre estás ahí
Ole perché sei sempre lì
Ole porque me moría por verte
Ole perché stavo morendo di vedere
y tú te morías por mí.
e stavi morendo a me.

Olé por cuando te conocí
OLE for quando ho incontrato
Olé por creer a que no que no
Ole per ritenere che essi non fanno
y al final a todo que sí
e, infine, sì a tutto
Olé cada vez que pienso en ti
Ole ogni volta che penso di te
Olé porque me sale, porque me late
Ole perché ricevo, perché ho battuto
porque me da por ahí.
perché io sono là fuori.

Olé por tus besos, por tu lengua
Olé per il tuo bacio, per la propria lingua
Olé por girarme la cabeza
Ole per me girare la testa
Olé por la vida, por la gente
Ole per la vita, per le persone
que se quiere y sabe querer
si vuole e sa come amare
Olé por lo que venga
Ole per ciò che viene
lo que pasó pasó y en la memoria queda.
quello che è successo è successo e il ricordo rimane.

Cuando quiero tú no quieres
Quando voglio che non vuoi
Cuando tengo tú no tienes
Quando ho non avete
Cuando soy que tú no eres
Quando sono che non si è
Cuando veo tú no ves
Quando vedo che non si vede

Parece que sí pero no
Sembra che sì ma no
Parece que no pero sí.
Ma non sembra.

En fin, ¿en qué quedamos?
In ogni caso, in modo che uno?
¿O si o no?
O sì o no?

Si yo puedo tú no puedes
Se posso non si può
Si te cuento tú no entiendes
Se ti dico che non capisci
Si me paro tú te mueves
Se mi fermo si trascina
Yo sentado y tú de pie.
Mi siedo e ti trovi.

Parece que sí pero no
Sembra, ma non
Parece que no pero sí.
Ma non sembra.

En fin, ¿en qué quedamos?
In ogni caso, in modo che uno?
¿O si o no?
O sì o no?

Parece que sí pero no
Sembra, ma non
Parece que no pero sí.
Ma non sembra.

En fin, ¿en qué quedamos?
In ogni caso, in modo che uno?
¿O si o no?
O sì o no?


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P