Testo e traduzione della canzone JAM Project - Yakusoku No Chi

荒野に落ちる太陽 紅く燃えながら
Mentre brucia sole cremisi che cade nel deserto
終わること知らない戦いに 挑んでは消える
Scompaiono a contestare la battaglia non si sa che finisce
何かを守るため存在(い)る 君を信じてる
Si credo che il Ru (b) lì per proteggere qualcosa
逆らえぬ宿命を今日も 生きてる勇気
Il coraggio di vivere oggi il destino che non è possibile agire

見上げた夜空は遠く
Notte cielo guardò lontano
その先に広がる銀河へと続く
Si continua a diffondersi nella galassia e oltre
(eternity)
(Eternity)
君の心の声、絆、 僕等へとつながっている
Ha portato la voce del tuo cuore, obbligazioni, e per me, ecc

舞い上がる風に行方 導かれ my long & winding road
la mia lunga e tortuosa strada dove ha portato nel vento a salire
何処へ行こう…ただひとつ真実は
Dove la verità è una sola ... Andiamo a
夢に(夢に)明日に(明日に)
Per sognare (in sogno) di domani (domani)
光を届けたいだけ
Voglio solo inviare la luce

絶望の淵がもしも 目の前に来たら
Disperazione se venite a fronte Moshimo
瞳の奥焼き付けた勇姿 思い出そう
Ricordiamo coraggioso bruciato la parte posteriore dell'occhio
何かを守るため存在(あ)る 自分を信じたい
Per proteggere qualcosa presenza Ru (A) Voglio credere in te stesso
ひとりじゃない今 夢語る時も戦う時も
Quando io combatto quando parlo ora sogno non solo

永遠の輪廻はいつも
Ciclo eterno è sempre
操られるように銀河へと還る
Poi ritorna alla galassia per essere manipolato
(reincarnation)
(Reincarnazione)
君の心の声、辿り 怯えずに前だけを見た
Ho visto solo la prima voce del tuo cuore, senza paura seguire

恐れるな君はずっと 生きてきた your long & winding road
Non abbiate paura siete la vostra lunga e tortuosa strada che ha vissuto tanto
これからも誇りを持ち続けろ
Continuate a orgoglio nel futuro
夢が明日が光に満ちてるから
Perché domani è piena di sogni luce

君の心の声、絆、 僕等へと
Voce del tuo cuore, obbligazioni, e per me, ecc
舞い上がる風に行方 導かれ my long & winding road
la mia lunga e tortuosa strada dove ha portato nel vento a salire
何処へ行こう…ただひとつ真実は
Dove la verità è una sola ... Andiamo a
夢に明日に
Domani in un sogno
光を届けたい
Voglio inviare la luce

恐れるな君はずっと 生きてきた your long & winding road
Tu non abbiate paura ho vissuto molto la tua lunga e tortuosa strada
これからも誇りを持ち続けろ
Continuate a orgoglio nel futuro
夢が明日が光に満ちてるから
Perché domani è piena di sogni luce


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P