Testo e traduzione della canzone Alizée - J'en Ai Marre

J'ai la peau douce
Ho la pelle morbida
Dans mon bain de mousse
Il mio bagno di schiuma
Je m'éclabousse
I spruzzi
J'en ris...
Mi viene da ridere ...
Mon poisson rouge
Il mio pesce rosso
Dans mon bain de mousse
Il mio bagno di schiuma
Je l'emmitoufle, je
I infagottato, ho
Lui dis
Gli ho detto

J'ai pas d'problèmes, je fainéante...
Non ho problemi, io pigro ...
Pas de malaises je fainéante
Nessun disagio io pigro
Dans l'eau je baigne, c'est l'important
Mi bagno in acqua, è importante
Bien à mon aise, dans l'air du temps
Beh a suo agio nel zeitgeist

J'ai la peau douce
Ho la pelle morbida
Dans mon bain de mousse
Il mio bagno di schiuma
Je bulle a l'ombre
Ho bolla ombra
Des bombes
Bombe
Tous est délice
Tutto è gioia
Délit docile:
Reato Docile:
Je fais la liste
Mi lista
Des choses...qui
Le cose che ...
M'indisposent
Mi ail

J'en ai marre de ceux qui pleurent,
Sono stanco di quelli che piangono,
Qui ne roulent qu'à deux à l'heure,
Chi avrebbe eseguito solo due alla volta,
Qui se lamentent et qui s'fixent
Chi lamento e s'fixent
Sur l'idée d'une idée fixe
L'idea di un pensiero fisso
J'en n'ai marre de ceux qui râlent
Sono stanco di quelli che si lamentano
Des extrémistes à deux balles,
Estremisti in due palle,
Qui voient la vie tout en noir
Che vedono la vita in nero
Qui m'expédient dans l'cafard
Chi mi mandi il blues
J'en n'ai marre de la grande soeur,
Non mi sono stancato della sorella maggiore,
Qui gémit tout et qui pleure,
Gemendo e piangendo tutti,
Marre de la pluie, des courgettes
Stufo con la pioggia, zucchine
Qui m'font vomir sous la couette
Chi m'font vomito sotto il piumone

J'en n'ai marre de ces cyniques,
Ne ho abbastanza di questi cinici,
Et dans les près, les colchiques,
E nel prossimo, i crochi,
J'en n'ai marre d'en avioir marre! aussi
Sono stanco di avioir abbastanza! anche

J'ai la peau douce
Ho la pelle morbida
Dans mon bain de mousse
Il mio bagno di schiuma
Pas de secousses
No agitazione
Sismiques...
Seismic ...
Je me prélasse
I oziare
Et me délasse,
E mi rilassa,
C'est mon état aquatique
Questa è la mia condizione d'acqua
Y'a comme un hic
Come c'è un problema
J'en ai marre de ceux qui pleurent,
Sono stanco di quelli che piangono,
Qui ne roulent qu'à deux à l'heure,
Chi avrebbe eseguito solo due alla volta,

Qui se lamentent et qui s'fixent
Chi lamento e s'fixent
Sur l'idée d'une idée fixe
L'idea di un pensiero fisso

J'en n'ai marre de ceux qui râlent
Sono stanco di quelli che si lamentano
Des extrémistes à deux balles,
Estremisti in due palle,
Qui voient la vie tout en noir
Che vedono la vita in nero
Qui m'expédient dans l'cafard
Chi mi mandi il blues
J'en n'ai marre de la grande soeur,
Non mi sono stancato Big Sister,
Qui gémit tout et qui pleure,
Gemendo e piangendo tutti,
Marre de la pluie, des courgettes
Stufo con la pioggia, zucchine
Qui m'font vomir sous la couette
Chi m'font vomito sotto il piumone

J'en n'ai marre de ces cyniques,
Ne ho abbastanza di questi cinici,
Et dans les près, les colchiques,
E nel prossimo, i crochi,
J'en n'ai marre d'en avioir marre! aussi
Sono stanco di avioir abbastanza! anche

J'en ai marre de ceux qui pleurent,
Sono stanco di quelli che piangono,
Qui ne roulent qu'à deux à l'heure,
Chi avrebbe eseguito solo due alla volta,
Qui se lamentent et qui s'fixent
Chi lamento e s'fixent
Sur l'idée d'une idée fixe
L'idea di un pensiero fisso
J'en n'ai marre de ceux qui râlent
Sono stanco di quelli che si lamentano
Des extrémistes à deux balles,
Estremisti in due palle,
Qui voient la vie tout en noir
Che vedono la vita in nero
Qui m'expédient dans l'cafard
Chi mi mandi il blues
J'en n'ai marre de la grande soeur,
Non mi sono stancato della sorella maggiore,
Qui gémit tout et qui pleure,
Gemendo e piangendo tutti,
Marre de la pluie, des courgettes
Stufo con la pioggia, zucchine
Qui m'font vomir sous la couette
Chi m'font vomito sotto il piumone

J'en n'ai marre de ces cyniques,
Ne ho abbastanza di questi cinici,
Et dans les près, les colchiques,
E nel prossimo, i crochi,
J'en n'ai marre d'en avoir marre!
Sono stanco di non avere abbastanza!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P