Testo e traduzione della canzone Ja, Panik - Ob Ich Das Verdiene?

Das ist keine Reise, das ist Flucht
Questo non è un viaggio, il volo
Das ist keine Freizeitbeschäftigung, das ist Sucht
Questa non è una attività ricreative che è la dipendenza
Das sind keine Ideen, das sind Variationen
Queste non sono idee che sono le variazioni
Das sind keine Träume, das sind Halluzinationen
Questi non sono sogni, le allucinazioni sono
Das ist kein Gott, keine Erscheinung, das ist Neonlicht
Questo non è un Dio, non un fenomeno che è la luce al neon
Das keine Liebe, das ist Gift
Che nessun amore è veleno
Das ist kein Bier, das ist nicht einmal Trost
Questa non è una birra che non è nemmeno conforto
Das ist kein Zufall, das ist dein Los
Non è un caso, che è il tuo sacco

Ich sah dir nächtelang beim Schlafen zu
Ti ho visto tutta la notte durante il sonno per
denn noch niemand schläft so beruhigend wie du
perché nessuno dorme in modo rassicurante, come si
Was auch immer wir von Anfang an sagten
Qualunque cosa abbiamo detto fin dall'inizio
Am Ende wagten wir dann doch zu viel
Alla fine ci siamo avventurati troppo per
Es war doch nur eine Frage der Zeit
Era solo una questione di tempo
bis der erste auf der Strecke bleibt
il primo a cadere nel dimenticatoio
Ob ich das verdiene?
Se me lo merito?
Nichts ist so kalt, nichts ist so kalt
Niente è così freddo, non così freddo
wie deine Liebe...
che il tuo amore ...

Das sind nicht einmal Lügen, das sind neue Versionen
Questi non sono nemmeno mentono, le nuove versioni sono
Das sind keine Makel, das sind Perversionen
Questi non sono difetti, che sono perversioni
Das ist kein Sonderangebot, das ist Mord
Questa non è un'offerta speciale che è un omicidio
Das ist nicht Mama, nicht Papa, das ist ein Mollakkord
Che non è la mamma, non papà, che è un accordo minore
Das ist kein Alltag, das ist ein Päckchen Gauloises
Questo non è tutti i giorni che è un pacchetto di Gauloises
Das ist kein Wunder, das ist nicht einmal wunderbar
Questo non è sorprendente, che non è nemmeno meraviglioso

Ich sah dir nächtelang beim Schlafen zu
Ti ho visto tutta la notte durante il sonno per
denn noch niemand schläft so beruhigend wie du
perché nessuno dorme in modo rassicurante, come si
Was auch immer wir von Anfang an sagten
Qualunque cosa abbiamo detto fin dall'inizio
Am Ende wagten wir dann doch zu viel
Alla fine ci siamo avventurati troppo per
Es war doch nur eine Frage der Zeit
Era solo una questione di tempo
bis der erste auf der Strecke bleibt
il primo a cadere nel dimenticatoio
Ob ich das verdiene?
Se me lo merito?
Nichts ist so kalt, nichts ist so kalt
Niente è così freddo, non così freddo
wie deine Liebe...
che il tuo amore ...

Das sind keine Freunde, das sind Junkies
Questi non sono amici, sono drogati
Das ist keine Lösung, das ist Wahnsinn
Questa non è una soluzione, questa è follia


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P