Testo e traduzione della canzone Ja, Panik - Als Habe Ich...

Hier setzt die Kälte doppelt zu,
Qui il freddo è quello di raddoppiare
hier schaltet sich die Panik ein
Qui il panico passa
Deine Augen scheinen desperat,
I tuoi occhi sembrano disperati,
doch deine Art ist eine gute Art sich zu benehmen
ma il tuo modo è un buon modo di comportarsi
Das Versprechen in meiner linken Hand
La promessa nella mia mano sinistra
ist ein Versprechen, das es gestern noch nicht gab
è una promessa che non esisteva ieri
Und falls ich die Worte, falls ich sie recht verstand,
E se io, se ho ben capito le parole,
ist das kein Hohelied, sondern ein Abgesang
questo non è un inno, ma un canto del cigno

Du meinst: "Jetzt bin ich auch bald dran,
Vuoi dire: "Adesso sono fuori presto,
sie fahren schon das volle Programm."
essi sono in corso The Full Monty ".
Und dass es dir scheint,
E sembra a voi
als habe ich nach einem Rausch,
come ho fatto io dopo intossicazione,
als strahle ich seit gestern Nacht,
da ieri sera, quando mi brillano,
mein Gesicht nicht mehr zurückgetauscht,
la mia faccia ha scambiato più indietro,
in einem zweifelhaften Glanz,
in un gloss dubbie,
als habe ich nach einem Rausch
come io ho per un rumore
mein Gesicht nicht mehr zurückgetauscht,
la mia faccia ha scambiato più indietro,
als strahle ich seit gestern Nacht
I brillare da ieri notte
in einem zweifelhaften Glanz
in un gloss dubbie

Wer bringt jetzt die Feinde zusammen?
Chiunque porti nemici insieme?
Was ich anschau, das seh ich zerfallen
Che cosa guardo che vedo decadimento
Ist ein Fenster offen, ist der Sturm im Haus,
Se una finestra è aperta, la tempesta è nella casa
sind da die fröhen Töne oder Farben Schwarz/Weiß/Grau?
ci sono i toni Frohen o colori nero / bianco / grigio?
Es sind bekanntermaßen nur die Wetterleuchten,
Ci sono noti per essere solo il fulmine,
mit denen Ruhelose ihre Zeit vergeuden
con quelli inquieto rifiuti il ​​loro tempo
Wer fährt aus der Stadt, aus der Stadt der Leeren,
Se si guida fuori dalla città, dalla città di svuotamento,
der fährt immer nur, um zurückzukehren
che va solo per tornare

Du meinst: "Jetzt bin ich auch bald dran,
Vuoi dire: "Adesso sono fuori presto,
sie fahren schon das volle Programm."
essi sono in corso The Full Monty ".
Und dass es dir scheint,
E sembra a voi
als habe ich nach einem Rausch,
come ho fatto io dopo intossicazione,
als strahle ich seit gestern Nacht,
da ieri sera, quando mi brillano,
mein Gesicht nicht mehr zurückgetauscht,
la mia faccia ha scambiato più indietro,
in einem zweifelhaften Glanz,
in un gloss dubbie,
als habe ich nach einem Rausch
come io ho per un rumore
mein Gesicht nicht mehr zurückgetauscht,
la mia faccia ha scambiato più indietro,
als strahle ich seit gestern Nacht
I brillare da ieri notte
in einem zweifelhaften Glanz
in un gloss dubbie

Ich schleif mich durch die Straßen,
Fonda la mia strada attraverso le strade,
ich sehe jedem alles an
Vedo tutto in ogni
Ich höre meinen Namen, wie er von den Häusern schallt
Ho sentito il mio nome in quanto ospita la echi
Es ist die eiserne Zeit, die meine Hand jetzt krallt
E 'il momento di ferro graffiando la mia mano ora

Als habe ich nach einem Rausch,
Quando io dopo intossicazione,
als strahle ich seit gestern Nacht,
da ieri sera, quando mi brillano,
mein Gesicht, nicht mehr zurückgetauscht,
il mio viso, non più scambiato indietro,
in einem zweifelhaften Glanz,
in un gloss dubbie,
als habe ich nach einem Rausch
come io ho per un rumore
mein Gesicht nicht mehr zurückgetauscht,
la mia faccia ha scambiato più indietro,
als strahle ich seit gestern Nacht
I brillare da ieri notte
in einem zweifelhaften Glanz
in un gloss dubbie
als habe ich nach einem Rausch
come io ho per un rumore
mein Gesicht nicht mehr zurückgetauscht,
la mia faccia ha scambiato più indietro,
als strahle ich seit gestern Nacht
I brillare da ieri notte
in einem zweifelhaften Glanz
in un gloss dubbie


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P