Testo e traduzione della canzone Gérard Blanc - Bout DChou

Les pleurs diluviennes, les larmes
Le lacrime torrenziali, le lacrime
Sont pas réservées aux femmes
Sono riservati alle donne
Petites égratignures, larges blessures
Piccoli graffi, grandi ferite
Le mâle a ses écorchures
Il maschio ha i suoi graffi
Il fait du gringue, à son cafard
Fa gringue, in scarafaggio
L'entraîne de bar en bar
I risultati di bar in bar
Pour qu'il invite à boire
Per richiedere a bere

On n'est pas fait du tout pour encaisser les coups
Non è affatto a rotolare con i punzoni
Que c'est dur d'être doux fiers à bras, risque tout
E 'difficile essere teppisti dolci, tutti i rischi
On peut jouer les casse-cou ou faire de l'homme un loup
È possibile riprodurre il temerario o rendere l'uomo un lupo
Mais c'qui domine en nous, c'est le côté bout de chou
Ma c'qui domina noi è il piccolo lato

Sous ces pleurs battantes, Mesdames
In queste lacrime altalena, signore
Vos parapluies sont des armes
I vostri ombrelli sono armi
De nos meurtrissures sous vos couvertures
I nostri lividi sotto le copertine
Rarement vous n'avez cure
Raramente si fa a curare
Dès lors de nos pauvres déboires
Pertanto i nostri mali poveri
Vous ne voyez dans ce bar
Si vede in questo bar
Qu'un mec noir au comptoir
Un ragazzo nero al banco

On n'est pas fait du tout pour encaisser les coups
Non è affatto a rotolare con i punzoni
Que c'est dur d'être doux fiers à bras, risque tout
E 'difficile essere teppisti dolci, tutti i rischi
On peut jouer les casse-cou ou faire de l'homme un loup
È possibile riprodurre il temerario o rendere l'uomo un lupo
Mais c'qui domine en nous, c'est le côté bout de chou
Ma c'qui domina noi è il piccolo lato

Maîtresse dans nos vies illusoires
Padrona nella nostra vita illusori
Maman les jours de blizzard
Mamma giorno blizzard
Femm' d'un éternel chiard
Casalinga 'un chiard eterno

On n'est pas fait du tout pour encaisser les coups
Non è affatto a rotolare con i punzoni
Que c'est dur d'être doux fiers à bras, risque tout
E 'difficile essere teppisti dolci, tutti i rischi
On peut jouer les casse-cou ou faire de l'homme un loup
È possibile riprodurre il temerario o rendere l'uomo un lupo
Mais c'qui domine en nous, c'est le côté bout de chou
Ma c'qui domina noi è il piccolo lato

Le côté bout de chou
Il piccolo lato
Le côté bout de chou
Il piccolo lato
Et c'qui vous plaît en nous
E per favore c'qui in noi
C'est le côté bout de chou
Questo è il lato punta di cavolo


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P