Testo e traduzione della canzone Georges Moustaki - La Philosophie

C'est une jolie bande de joyeux fêtards
E 'una bella banda di festaioli allegri
Qui se couchent à l'aurore et se lèvent très tard,
Che vanno a letto all'alba e alzarsi molto tardi
Ne pensant qu'à aimer ou jouer de la guitare.
Pensando solo di amore o di suonare la chitarra.
Ils n'ont dans la vie que cette philosophie :
Lo hanno fatto nella vita che questa filosofia:

Nous avons toute la vie pour nous amuser,
Abbiamo una vita per divertirsi,
Nous avons toute la mort pour nous reposer.
Abbiamo tutti i morti di riposare.
Nous avons toute la vie pour nous amuser,
Abbiamo una vita per divertirsi,
Nous avons toute la mort pour nous reposer.
Abbiamo tutti i morti di riposare.

Ils ne font rien de plus que fêter chaque instant,
Essi non fanno altro che celebrare ogni momento
Saluer la pleine lune, célébrer le printemps,
Salutate la luna piena, celebrare la primavera,
Si bien qu'pour travailler ils n'ont plus guère le temps.
Così qu'pour lavoro che hanno fatto poco più di tempo.
Ils n'ont dans la vie que cette philosophie :
Lo hanno fatto nella vita che questa filosofia:

Nous avons toute la vie pour nous amuser,
Abbiamo una vita per divertirsi,
Nous avons toute la mort pour nous reposer.
Abbiamo tutti i morti di riposare.
Nous avons toute la vie pour nous amuser,
Abbiamo una vita per divertirsi,
Nous avons toute la mort pour nous reposer.
Abbiamo tutti i morti di riposare.

Et je me reconnais en eux assez souvent.
E sono d'accordo con loro molto spesso.
Comme eux, je gaspille ma vie à tous les vents
Come loro, sto sprecando la mia vita al vento
Et je me dis qu'ils sont mes frères ou mes enfants.
E penso che sono i miei fratelli ei miei figli.
Ils n'ont dans la vie que cette philosophie :
Lo hanno fatto nella vita che questa filosofia:

Nous avons toute la vie pour nous amuser,
Abbiamo una vita per divertirsi,
Nous avons toute la mort pour nous reposer.
Abbiamo tutti i morti di riposare.
Nous avons toute la vie pour nous amuser,
Abbiamo una vita per divertirsi,
Nous avons toute la mort pour nous reposer.
Abbiamo tutti i morti di riposare.

S'ils passent parmi vous, regardez-les bien vivre
Se passano tra li guardi vivere bene
Et, comme eux, soyez fous, et comme eux, soyez ivres,
E, come loro, essere pazzo, e come loro, essere ubriaco,
Car leur seule folie, c'est vouloir être libres.
Perché la loro unica follia è voler essere libero.
Ils n'ont dans la vie que cette philosophie :
Lo hanno fatto nella vita che questa filosofia:

Nous avons toute la vie pour nous amuser,
Abbiamo una vita per divertirsi,
Nous avons toute la mort pour nous reposer.
Abbiamo tutti i morti di riposare.
Nous avons toute la vie pour nous amuser,
Abbiamo una vita per divertirsi,
Nous avons toute la mort pour nous reposer.
Abbiamo tutti i morti di riposare.

Ils vieilliront aussi qu'ils restent ce qu'ils sont,
Via via che invecchiano rimangono quello che sono,
Des viveurs d'utopie aux étranges façons,
I fegati di Utopia con strane modi
Des amants, des poètes, des faiseurs de chansons.
Amanti, poeti, creatori di canzoni.
Ils n'ont dans la vie que cette philosophie :
Lo hanno fatto nella vita che questa filosofia:

Nous avons toute la vie pour nous amuser,
Abbiamo una vita per divertirsi,
Nous avons toute la mort pour nous reposer.
Abbiamo tutti i morti di riposare.
Nous avons toute la vie pour nous amuser,
Abbiamo una vita per divertirsi,
Nous avons toute la mort pour nous reposer.
Abbiamo tutti i morti di riposare.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Georges Moustaki - La Philosophie video:
P