Testo e traduzione della canzone Alain Barrière - Un Homme SEst Pendu

Un homme s'est pendu à la branche,
Un uomo appeso al ramo,
Les oiseaux ont chanté au-dessus,
Gli uccelli cantavano sopra,
Chanté les amours qui commencent,
Sang amore di partenza,
Chanté pour la vie qui continue ;
Ha cantato per la vita continua;

Oh oh oh oh oh.....
Oh oh oh oh oh .....

Sommes-nous vraiment rien, oh ma mie ?
Siamo davvero nulla, o mio tesoro?
Ma mère, sommes-nous si petits ?
Mia madre, siamo così piccoli?
N'est-ce donc vraiment rien, une vie ?
E 'quindi davvero nulla, di una vita?
Une vie, n'est-ce donc qu'un refrain ?
La vita, è quindi un coro?

Oh oh oh oh oh....
Oh oh oh oh oh ....

Est-ce ainsi qu'ici-bas tout s'oublie ?
È qui e lì tutto è dimenticato?
Pour cela que l'on traîne son chemin ?
Perché ci alleniamo la strada?
Qu'on se bat, qu'on supporte sa vie ?
Noi lottiamo, che sostiene la vita?
Est-ce ainsi qu'un matin cela finit ?
È così che va a finire quella mattina?

Oh oh oh oh oh.....
Oh oh oh oh oh .....

Un homme s'est pendu à la branche,
Un uomo appeso al ramo,
Les oiseaux ont chanté au-dessus,
Gli uccelli cantavano sopra,
Chanté les amours qui commencent,
Sang amore di partenza,
Chanté pour la vie qui continue
Cantata per la vita che va

Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P