Testo e traduzione della canzone Gabriel O Pensador - Tem Alguem Aí?

Antes era só alegria, o mundo não mordia.
Prima era solo la gioia, il mondo non ha morso.
A vida era doce, nem ardia!
La vita era dolce, non bruciato!
Mas aí um dia, ou quem sabe dois ou três, eu... só queria superar a timidez...
Ma poi un giorno, o forse due o tre, io ... volevo solo superare la timidezza ...
Eu queria fazer parte de alguma coisa.
Volevo essere parte di qualcosa.
Se crescer já é difícil, crescer sozinho é mais.
Se è già difficile crescere, crescere se stessi è più.
A gente tem que dar um jeito de gostar de alguma coisa.
Dobbiamo trovare un modo per avere qualcosa.
A gente tem que dar um jeito... de ficar satisfeito!
Dobbiamo trovare un modo ... essere soddisfatti!
Mas o tempo passa, e se a vida é sem graça, a gente disfarça, na mesa do jantar.
Ma il tempo passa, e se la vita è dolce, ci mentite spoglie, a tavola.
Pra depois tentar desabafar numa conversa, mas ninguém se interessa, na mesa do bar!
Poi cercare di sfogare una conversazione, ma nessuno si è interessato al tavolo da bar!

Ninguém tá escutando o que eu quero dizer!
Nobody're ascolto di quello che voglio dire!
Ninguém tá me dizendo o que eu quero escutar!
Nobody're dirmi quello che voglio sentire!
Ninguém tá explicando o que eu quero entender!
Nobody're spiegare quello che voglio capire!
Ninguém tá entendendo o que eu quero explicar!
Nessuno si fa a capire che cosa voglio spiegare!

Conversa vazia, cabeça vazia de prazer, cheia de dúvida e de vontade de fazer qualquer loucura que pareça aventura.
Discorsi vuoti, testa vuota di piacere, pieno di dubbi e di volontà di fare tutto ciò che sembra folle avventura.
Qualquer experiência que altere o estado de consciência.
Ogni esperienza che cambia lo stato di coscienza.
E que te dê a sensação de que você não tá perdido.
E che ti dà la sensazione che non ti sei perso.
Que alguém te dá ouvidos. Que a vida faz sentido!
Che qualcuno ascolta. Che la vita ha un senso!
Chega! Não, eu quero mais!
Basta! No, voglio di più!
Bebe, fuma, cheira, tanto faz.
Bevande, fumo, odore, qualunque cosa.
Droga é aquela substância responsável por tornar a sua vida aparentemente mais suportável.
Sostanza farmaco che è responsabile per rendere la sua vita sembra più sopportabile.
Confortável ilusão: parece liberdade e na verdade é uma prisão.
Confortevole illusione: la libertà e sembra che in realtà è una prigione.

Refrão
Coro

Ninguém prepara o jovem, nem os pais nem a TV, pra botar o pé na estrada e não se perder.
Nessuno prepara i giovani, né i genitori, né la TV, per mettere sulla strada e non perdersi.
Ninguém prepara o jovem pra saber o que fazer quando bater na porta e ninguém atender.
Nessuno prepara i giovani per sapere cosa fare quando si bussa alla porta e nessuno risponde.
Ninguém me dá a chave pra abrir a porta certa, mas a porta errada eu encontro sempre aberta!
Nessuno mi dà la chiave per aprire la porta a destra, ma trovo sbagliato porta sempre aperta!
Entrar numa roubada é mais fácil que sair.
Log in rubato è più facile uscirne.
Tem alguém aí? (...)
C'è qualcuno? (...)
Tem alguém aí ou saiu pra viajar?
C'è qualcuno o verso sinistra per viaggiare?
Tem alguém aí ou saiu pra passear?
C'è qualcuno lì o è andato a fare una passeggiata?
Você tá viajando?
Sei in viaggio?
Quando é que você volta?
Quando sei tornato?
Onde você quer chegar?
Dove vuoi andare?

Refrão
Coro

Eu sei que depende, mas se você depende da droga ela é a falsa rebeldia que te ajuda se enganar - a mentira que vicia - porque parece bem melhor do que a verdade do outro dia.
Lo so che dipende, ma se si dipende il farmaco è falsa ribellione che ti aiuta a fare un errore - la menzogna dipendenza - perché sembra migliore rispetto alla verità, l'altro giorno.
Falsa fantasia é a droga, que parece mais real do que esse mundo de hipocrisia que te afoga!
Falso La fantasia è una droga che sembra più reale di questo mondo di ipocrisia che anneghi!
A droga é só mais uma ferramenta do sistema, que te envenena e te condena.
Il farmaco è solo un altro strumento del sistema, che avvelena voi e condannarti.
Overdose de veneno só te deixa pequeno!
Overdose di veleno lascia solo poco!
Muito álcool, muito crack, muita coca!
Troppo alcol, troppo crepa, troppa coca cola!
A vida de sufoca!
La vita soffoca!
E vai batendo a onda a onda bate a onda soca!
E sarà l'onda che colpisce l'onda colpisce il soca onda!
A onda bate forte!
L'onda colpisce duro!
Apressando a morte feito um trem.
Anticipare la morte fece un treno.
Você sabe que ele vem, mas se amarra bem no trilho, suicida!
Lo sai che è, ma se la ferrovia e cravatta, ideazione!
A doença tem cura pra quem procura.
La malattia ha una cura per chi è alla ricerca.
Pra quem sabe olhar pra trás nenhuma rua é sem saída.
Per coloro che non sanno guardare indietro strada è un vicolo cieco.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Gabriel O Pensador - Tem Alguem Aí? video:
P