Testo e traduzione della canzone Al Stewart - Night Train To Munich

Meet me at the station underneath the clock
Incontriamoci alla stazione sotto l'orologio
Carry an umbrella, no need to talk
Portare un ombrello, non c'è bisogno di parlare
The man in the homburg, hding in the fog
L'uomo in Homburg, hding nella nebbia
Will be watching
Starà a guardare
Get yourself a ticket, go through the gate
Procuratevi un biglietto, passare attraverso il cancello
At seven forty-five precisely, don't be late
Alle sette e quarantacinque appunto, non essere in ritardo
If anybody follows don't hesitate
Se qualcuno segue non esitate
Keep on walking
Continuate a camminare
And take the night train to Munich
E prendere il treno notturno per Monaco di Baviera
Rumbling down the track
Rombo lungo la pista
After half an hour in the restaurant car
Dopo una mezz'ora nella carrozza ristorante
Look for the conductor
Cercare il conduttore
And there will be a stain on his tunic
E ci sarà una macchia sulla sua tunica
A paper underneath his arm
Una carta sotto il braccio
Then you'd better pray that he doesn't look away
Allora è meglio pregare che non guarda lontano
Or you'll never, never, never come back.
O non avrai mai, mai, mai tornare indietro.
When you get the paper take a look inside
Quando si ottiene la carta dare un'occhiata all'interno
On page twenty-seven there's a photo of a bride
A pagina ventisette c'è una foto di una sposa
Underneath the story of a man who died
Sotto la storia di un uomo che è morto
In Morocco
In Marocco
Memorize the article word for word
Memorizzare la parola articolo per parola
The man in the homburg understands the code
L'uomo in Homburg capisce il codice
Make sure the conversation isn't overheard
Assicurarsi che la conversazione non è sentito
They're around you
Sono intorno a te
And take the night train to Munich
E prendere il treno notturno per Monaco di Baviera
Rumbling down the track
Rombo lungo la pista
After half an hour in the restaurant car
Dopo una mezz'ora nella carrozza ristorante
Look for the conductor
Cercare il conduttore
And there will be a stain on his tunic
E ci sarà una macchia sulla sua tunica
A paper underneath his arm
Una carta sotto il braccio
Then you'd better pray that he doesn't look away
Allora è meglio pregare che non guarda lontano
Or you'll never, never, never come back.
O non avrai mai, mai, mai tornare indietro.
I really wouldn't ask if there was anybody else
Io davvero non lo chiederei se ci fosse qualcun altro
But I now you've got the knack of taking care of yourself
Ma io ora hai l'abilità di prendersi cura di sé
And they don't know your face so there won't be anyone
E loro non conoscono il tuo volto in modo non ci sarà nessuno
Looking for you
In cerca di te
When you get to Munich we'll be waiting in the car
Quando si arriva a Monaco, vi aspettiamo in macchina
Don't look around, just walk straight out
Non guardare in giro, basta camminare dritto fuori
If you don't show, I'm sorry for the pain
Se non ti fai vedere, mi dispiace per il dolore
I caused you
Ti ho causato
Upon the night train to Munich
Al momento il treno notturno per Monaco di Baviera
Rumbling down the track
Rombo lungo la pista
After half an hour in the restaurant car
Dopo una mezz'ora nella carrozza ristorante
Look for the conductor
Cercare il conduttore
And there will be a stain on his tunic
E ci sarà una macchia sulla sua tunica
A paper underneath his arm
Una carta sotto il braccio
Then you'd better pray that he doesn't look away
Allora è meglio pregare che non guarda lontano
Or you'll never, never, never come back
O non avrai mai, mai, mai tornerai


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Al Stewart - Night Train To Munich video:
P