Testo e traduzione della canzone Franz Ferdinand - Matinee

You take your white finger
Si toglie il dito bianco
Slide the nail under the top and bottom buttons of my blazer
Far scorrere l'unghia sotto i pulsanti superiore e inferiore della mia giacca
Relax the fraying wool, slacken ties
Rilassatevi la lana sfilacciamento, allentare i legami
And I'm not to look at you in the shoe, but the eyes, find the eyes
E non sto a guardare voi nella scarpa, ma gli occhi, trovo gli occhi

Find me and follow me through corridors, refectories and files
Trova me e mi segua attraverso corridoi, refettori e file
You must follow, leave this academic factory
È necessario seguire, lasciare questa fabbrica accademico
You'll find me in the matinee
Mi troverete nel matinee
The dark of the matinee
Il buio della matinée
It's better in the matinee
E 'meglio nel matinee
The dark of the matinee is mine
Il buio del matinee è mio
Yes it's mine
Sì è mio

I time every journey to bump into you, accidentally
Ho tempo ogni viaggio di imbattersi in voi, accidentalmente
I charm you and tell you of the boys I hate
Io fascino e dirti dei ragazzi che odio
All the girls I hate
Tutte le ragazze che odio
All the words I hate
Tutte le parole che odio
All the clothes I hate
Tutti i vestiti che odio
How I'll never be anything I hate
Come io non sarò mai niente che odio
You smile, mention something that you like
Sorridi, dire qualcosa che ti piace
or How you'd have a happy life if you did the things you like
o Come si avrebbe una vita felice, se avete fatto le cose che ti piacciono

Find me and follow me through corridors, refectories and files
Trova me e mi segua attraverso corridoi, refettori e file
You must follow, leave this academic factory
È necessario seguire, lasciare questa fabbrica accademico
You'll find me in the matinee
Mi troverete nel matinee
The dark of the matinee
Il buio della matinée
It's better in the matinee
E 'meglio nel matinee
The dark of the matinee is mine
Il buio del matinee è mio
Yes it's mine
Sì è mio

So I'm on BBC2 now, telling Terry Wogan how I made it and
Quindi sono su BBC2 ora, raccontando Terry Wogan come ho fatto e
What I made is unclear now, but his deference is and his laughter is
Quello che ho fatto è chiaro ora, ma la sua deferenza è e la sua risata è
My words and smile are so easy now
Le mie parole e il sorriso sono così facile ora
Yes, It's easy now
Sì, è facile ora
Yes, It's easy now
Sì, è facile ora

Find me and follow me through corridors, refectories and files
Trova me e mi segua attraverso corridoi, refettori e file
You must follow, leave this academic factory
È necessario seguire, lasciare questa fabbrica accademico
You'll find me in the matinee
Mi troverete nel matinee
The dark of the matinee
Il buio della matinée
It's better in the matinee
E 'meglio nel matinee
The dark of the matinee
Il buio della matinée

Find me and follow me through corridors, refectories and files
Trova me e mi segua attraverso corridoi, refettori e file
You must follow, leave this academic factory
È necessario seguire, lasciare questa fabbrica accademico
You'll find me in the matinee
Mi troverete nel matinee
The dark of the matinee
Il buio della matinée
It's better in the matinee
E 'meglio nel matinee
The dark of the matinee is mine
Il buio del matinee è mio
Yes, it's mine
Sì, è mio


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P