I miss the thrill of grammar school romances
Mi manca l'emozione di grammatica scuola romanzi
I miss the junior prom and graduation dances
Mi manca la junior ballo e balli di laurea
The gossip in assembly hall
I pettegolezzi in sala di montaggio
I'm homesick, that's all
Ho nostalgia di casa, tutto qui
I miss the gang that hangs around at Miller's
Mi manca la banda che va in giro a Miller
Devouring chocolate sodas, with those whipped cream fillers
Divorando bibite al cioccolato, con quei riempitivi panna montata
The girl I promised I would call
La ragazza, ho promesso che chiamerei
I'm homesick, that's all
Ho nostalgia di casa, tutto qui
I miss the midnight services on Christmas Eve
Mi mancano i servizi di mezzanotte della vigilia di Natale
And the joy when Christmas morning came
E la gioia quando la mattina di Natale è venuto
I miss the scramble for the wishbone every Sunday
Mi manca la corsa per il quadrilatero ogni Domenica
And the big Thanksgiving football game
E il grande gioco di calcio del Ringraziamento
I miss the times I had to set the table
Mi mancano le volte ho dovuto impostare la tavola
I miss the rolls my mother made when she was able
Mi manca la rotola mia madre ha fatto quando era in grado
The fragrant bonfires in the fall
I falò profumati in autunno
I'm homesick, that's all
Ho nostalgia di casa, tutto qui
I miss the times I had to set the table
Mi mancano le volte ho dovuto impostare la tavola
I miss the rolls my mother made when she was able
Mi manca la rotola mia madre ha fatto quando era in grado
The fragrant bonfires in the fall
I falò profumati in autunno
I'm homesick, that's all
Ho nostalgia di casa, tutto qui