Testo e traduzione della canzone Rupert Holmes - Queen Bee

Great Land o'Goshen, there's a lot of locomotion
Great Land o'Goshen, c'è molta locomozione
In the middle of a big bee hive
Nel mezzo di un grande alveare
You can do the blamin' on the pistil and the stamen
Puoi dare la colpa al pistillo e allo stame
But you know it's just the jungle jive
Ma sai che è solo la giungla della giungla
See who that was, did you get a little buzz
Vedi chi era, hai avuto un piccolo ronzio
Did the woman really make you hot?
La donna ti ha fatto davvero caldo?
She got the sting, see her shakin' that thing
Ha la puntura, la vede scuotere quella cosa
Though your mind is on another spot
Anche se la tua mente è in un altro posto
Sweet lips of honey gonna ask you for your money
Dolci labbra di miele ti chiederanno i tuoi soldi
Got her every little stroke rehearsed
Le ho fatto provare ogni piccolo colpo
You may be a stud but she's suckin' your blood
Puoi essere uno stallone ma ti sta succhiando il sangue
And the lady has a heavy thirst
e la signora ha una forte sete

She's a Queen Bee, baby
È un'ape regina, piccola
Pray that you may be left on your own
Prega che tu possa essere lasciato da solo
Nothing she'll give you, gonna outlive you
Nulla ti darà, ti sopravviverà
But the Queen Bee's never gonna be alone
Ma l'ape regina non sarà mai sola
The black, black widow is sittin' in the middle
La vedova nera e nera è seduta nel mezzo
Of the web, it's the fly she seeks
Della rete, è la mosca che cerca
You may be her lover but you never will recover
Potresti essere il suo amante ma non ti riprenderai mai
'Cause she ain't had a bite for weeks
Perché non ha morso da settimane
You think you're the same, 'cause you got the same name
Pensi di essere lo stesso, perché hai lo stesso nome
But the widow has a mobile home
Ma la vedova ha una casa mobile
Remember what I told you: she got eight arms to hold you
Ricorda quello che ti ho detto: ha otto braccia per tenerti
And she's never gonna let you roam
e non ti lascerà mai vagare
She'll tuck you into bed and truck on your head
Ti metterà a letto e in camion con la testa
Then she'll wrap you as a midnight snack
Poi ti avvolgerà come spuntino di mezzanotte
So if you see a spider, don't you sidle up beside her
Quindi se vedi un ragno, non ti avvicinare a lei
Why'd you think the widow's wearing black?
Perché pensi che la vedova sia vestita di nero?
(Jack)
(Jack)
She's like the Queen Bee, baby
È come l'ape regina, piccola

Pray that you may be left on your own
Prega che tu possa essere lasciato da solo
Nothing she'll give you, gonna outlive you
Nulla ti darà, ti sopravviverà
But the Queen Bee's never gonna be alone
Ma l'ape regina non sarà mai sola
Long before Atlantis, there has been a praying mantis
Molto prima di Atlantide, c'è stata una mantide religiosa
And you know why he's on his knees?
e sai perché è in ginocchio?
He may have religion, but he's just a sitting pigeon
Potrebbe avere religione, ma è solo un piccione seduto
If a woman even starts to tease
Se anche una donna inizia a stuzzicare
He won't even quibble if she has a little nibble
Non avrebbe nemmeno cavilli se lei ha un piccolo bocconcino
On his neck, what a way to go!
Sul suo collo, che strada da percorrere!
Well, now you done and torn it
Bene, ora l'hai fatto e strappato
You been messin' with a hornet
Stai scherzando con un calabrone
She's a blue-blooded wasp, you know
È una vespa dal sangue blu, lo sai
And just as you do it, she'll inject you with a fluid
e proprio mentre lo fai, ti inietterà un liquido
That you ain't even got but none
che non hai nemmeno, ma nessuno
You're meat on the plate, not even first rate
Sei carne nel piatto, nemmeno di prima qualità
She's gonna feed you to her seventh son
Ti darà da mangiare al suo settimo figlio
She's like the Queen Bee, baby
È come l'ape regina, piccola
Pray that you may be left on your own
Prega che tu possa essere lasciato da solo

Nothing she'll give you, gonna outlive you:
Nulla ti darà, ti sopravviverà:
But the Queen Bee's never gonna be alone
Ma l'ape regina non sarà mai sola
The Queen Bee's story, is the power and glory
La storia dell'ape regina, è il potere e la gloria
Of the women who have ruled alone
Delle donne che hanno governato da sole
Little Nefertiti used to consummate a treaty
La piccola Nefertiti era solita consumare un trattato
In the bed as much as the throne
Nel letto tanto quanto il trono
Everyone was urgin' Queen Elizabeth the Virgin
Tutti sollecitavano la regina Elisabetta Vergine
Just to try a man but she'd refuse
Solo per provare un uomo ma lei rifiuta
Queen Isabella was the one who said this fella
La regina Isabella fu colei che disse questo ragazzo
Named Columbus ought to take a cruise
Il nome Columbus dovrebbe fare una crociera
Didn't Cleopatra try to gratify and satisfy
Cleopatra non ha provato a gratificare e soddisfare
The men she held within her grasp?
Gli uomini che teneva a portata di mano?
The pyramids were shakin' from the peace that she was makin'
Le piramidi tremavano per la pace che stava facendo
But she ended with a stupid asp
Ma è finita con una stupida asp
So, in conclusion, it's an optical illusion
Quindi, in conclusione, è un'illusione ottica
If you think that we're the weaker race
Se pensi che siamo la razza più debole
The men got the muscle, but the ladies got the hustle
Gli uomini hanno avuto i muscoli, ma le donne hanno avuto il trambusto
And the truth is starin' in your face
e la verità ti sta fissando in faccia

The mother bear stalks, and the queen of the hawks
La madre porta gli steli e la regina dei falchi
Is the one who brings home the bread
È colui che porta a casa il pane
The lion that is regal, and the bald headed eagle
Il leone regale e l'aquila calva
Need a woman just to keep them fed
Ho bisogno di una donna solo per nutrirli
But come the evenin', we're like Adam and his Eve
Ma vieni la sera, siamo come Adamo e la sua Eva
Inside the garden, hear the serpent's sound?
Dentro il giardino, senti il ​​suono del serpente?
It's so frustratin', when you're really into matin'
È così frustrante quando ti piacciono davvero gli accoppiamenti
And there ain't a lovin' man around
e non c'è un uomo amorevole in giro
Whoever wrote the story
Chiunque abbia scritto la storia
Throw out the glory, bring in the men
Butta via la gloria, porta dentro gli uomini
(Give me them and I'll swing)
(Dammi loro e io oscillerò)
Write me a sequel, give me an equal
Scrivimi un seguito, dammi un pari
And I'll give that man
e darò quell'uomo
I said I'm gonna give that lovin' man
Ho detto che darò quell'uomo amorevole
I said I'm gonna give that lovin' man
Ho detto che darò quell'uomo amorevole
I'm gonna give him that lovin' sting!
Gli darò quell'amore puntura!
Zap!
Zap!
Men ain't the Queen Bee, no way
Gli uomini non sono l'ape regina, in nessun modo
And even tho' they think
e anche se pensano
They're the kings (egotistical things)
Sono i re (cose egotistiche)
Who they foolin', playn' at rulin'
Chi stanno prendendo in giro, giocano al potere
It's the Queen Bee
È l'ape regina
Behind the scene who pulls the strings
Dietro la scena che tira le corde


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P