Testo e traduzione della canzone Eddie Dean - Rocket to Heaven

Last night, I took a rocket to Heaven,
Ieri sera ho portato un razzo in paradiso,
Past the wild, wondrous, cold Milky Way
Oltre la selvaggia, meravigliosa, fredda Via Lattea
I was met by an old friend who lives there
Sono stato accolto da un vecchio amico che vive lì
And these are the words he had to say...
e queste sono le parole che aveva da dire ...

[i]"Eddie, don't be afraid. Don't draw back in fear.
[i] "Eddie, non aver paura. Non indietreggiare nella paura.
There's a good reason you were brought up here.
C'è una buona ragione per cui sei stato cresciuto qui.
We want you to go back and tell them before it's too late
Vogliamo che torni indietro e glielo dica prima che sia troppo tardi
To stop their wars of madness and their wars of hate.
Per fermare le loro guerre di follia e le loro guerre di odio.
Tell them to stop poisoning those generations unborn
Di 'loro di smettere di avvelenare quelle generazioni non ancora nate
Before they wake up to armageddon, some terrible atomic form."[/i]
Prima che si svegliano all'Armageddon, una terribile forma atomica. "[/ I]


Last night, I took a rocket to Heaven
Ieri sera ho portato un razzo in paradiso
Where my old friend confided in me
Dove il mio vecchio amico si è confidato con me
He had conversed with the Master who told him
Aveva conversato con il Maestro che glielo aveva detto
There are none so blind as those who will not see
Non ce ne sono così ciechi come quelli che non vedranno

[i]For the Master's own voice had come through the haze and said,
[i] Poiché la voce del Maestro era passata attraverso la foschia e disse:
"I gave the human race the Earth
"Ho dato alla razza umana la Terra
Through the Prophets, the Laws of the Universe,
Attraverso i Profeti, le Leggi dell'Universo,
Having faith that they would uphold these truths
Avendo fede che avrebbero sostenuto queste verità
For the betterment of each new birth.
Per il miglioramento di ogni nuova nascita.
But behold, I do not destroy what I'd create.
Ma ecco, non distruggo ciò che creerei.
Destruction is born of greed and fate.
La distruzione nasce dall'avidità e dal destino.
Love is the strongest power to withstand
L'amore è il potere più forte per resistere
All the destructive forces of the Devil's hand."[/i]
tutte le forze distruttive della mano del diavolo. "[/ i]

I stepped back in my rocket to Heaven
Ho fatto un passo indietro nel mio razzo verso il cielo
But before I was sent on my way,
Ma prima che venissi mandato per la mia strada,
Strong and clear o'er the roar of that rocket
Forte e chiaro sul ruggito di quel razzo

Came the last words my old friend had to say...
Sono arrivate le ultime parole che il mio vecchio amico ha dovuto dire ...

[i]"Go back and tell them, tell them before it's too late
[i] "Torna indietro e diglielo, diglielo prima che sia troppo tardi
To stop that one-way rocket down that road of hate.
Per fermare quel razzo a senso unico lungo quella strada dell'odio.
Remind them that retribution's walking by their side;
Ricorda loro che la punizione sta camminando al loro fianco;
And that in your atomic world, there's no place left to hide.
e che nel tuo mondo atomico, non c'è più posto per nascondersi.
Eddie, take one look, look, that world below is hanging by a thread.
Eddie, dai un'occhiata, guarda, quel mondo sotto è appeso a un filo.
Unless you learn to live in love, that thread will snap." he said.[/i]
A meno che tu non impari a vivere nell'amore, quel filo si spezzerà ", ha detto. [/ I]

I came back on that rocket from Heaven
Sono tornato su quel razzo dal cielo
My friend's words still ringing in my ears,
Le parole del mio amico mi risuonano ancora nelle orecchie,
"As ye sow so shall ye reap, learn to love and love deep.
"Mentre seminate così raccoglierete, imparate ad amare e ad amare profondamente.
Without love, armageddon is here."
Senza amore, l'armageddon è qui. "


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P