Testo e traduzione della canzone James King - Thirty Years Of Farming

There's a little white note on a gate by the road
C'è un bigliettino bianco su un cancello vicino alla strada
That a man put up yesterday
che un uomo ha sopportato ieri
And when we saw it we all ran out
e quando l'abbiamo visto siamo finiti tutti
Just to see what it had to say
Solo per vedere cosa aveva da dire
And when we read it our eyes filled with tears
e quando lo leggiamo i nostri occhi si riempiono di lacrime
And they fell to the cold hard clay
e caddero sull'argilla dura e fredda
Something 'bout a mortgage
Qualcosa su un mutuo
Something 'bout foreclosure
Qualcosa sulla preclusione
Something 'bout failing to pay
Qualcosa sul mancato pagamento
Oh and on the post by the general store
oh e per posta dal grande magazzino
They've put up a little sign
Hanno messo un piccolo segno
An auction sale, day after tomorrow
una vendita all'asta, dopodomani

At the end of the Lincoln Line
Alla fine della Lincoln Line
Thirty years of farming
Trent'anni di agricoltura
Thirty years of heartache
Trenta anni di angoscia
Thirty years of day to day
Trenta anni al giorno
Oh my Daddy stopped talking
oh mio padre ha smesso di parlare
The day the farm was auctioned
Il giorno in cui la fattoria è stata messa all'asta
There was nothing left to say
Non era rimasto altro da dire
Oh my Mama's tears fell freely down
oh mia mamma le lacrime caddero liberamente
As she walked amongst the flowers in the yard
Mentre camminava tra i fiori nel cortile
And every number the auctioneer called
e ogni numero chiamato dal banditore
Was like a blow to her precious heart
Fu come un colpo al suo prezioso cuore
And every number the auctioneer called
e ogni numero chiamato dal banditore
Meant another thing was sold that day
Nel frattempo un'altra cosa è stata venduta quel giorno
Till everything was auctioned
Fino a quando tutto è stato messo all'asta
And we stood there watching
e siamo rimasti lì a guardare
As they loaded it and drove it away
Mentre lo caricavano e lo spingevano via
Oh and on the post by the general store
oh e per posta dal grande magazzino
They've put up a little sign
Hanno messo un piccolo segno

An auction sale, day after tomorrow
una vendita all'asta, dopodomani
At the end of the Lincoln Line
Alla fine della Lincoln Line
Thirty years of farming
Trent'anni di agricoltura
Thirty years of heartache
Trenta anni di angoscia
Thirty years of day to day
Trenta anni al giorno
Oh my Daddy stopped talking
oh mio padre ha smesso di parlare
The day the farm was auctioned
Il giorno in cui la fattoria è stata messa all'asta
There was nothing left to say
Non era rimasto altro da dire
At the day's first dawning
Alla prima alba del giorno
We awoke this morning
Ci siamo svegliati questa mattina
There was nothing for us to do
Non c'era niente da fare per noi
Nothing in the granary
Niente nel granaio
No hay in the meadow
Nessun fieno nel prato
No cattle, no tractor, no tools
Nessun bestiame, nessun trattore, nessun attrezzo
So we loaded up the car
Quindi abbiamo caricato la macchina
With the clothes that we wore
Con i vestiti che indossavamo
And the few things we managed to save
e le poche cose che siamo riusciti a salvare
Mama read from the Book
Mamma ha letto dal libro

We took one last look
Abbiamo dato un'ultima occhiata
And then we drove away
e poi siamo partiti
Oh and on the post by the general store
oh e per posta dal grande magazzino
They've put up a little sign
Hanno messo un piccolo segno
An auction sale day after tomorrow
un giorno dopo la vendita all'asta
At the end of the Lincoln Line
Alla fine della Lincoln Line
Thirty years of farming
Trent'anni di agricoltura
Thirty years of heartache
Trenta anni di angoscia
Thirty years of day to day
Trenta anni al giorno
Oh my Daddy stopped talking
oh mio padre ha smesso di parlare
The day the farm was auctioned
Il giorno in cui la fattoria è stata messa all'asta
There was nothing left to say
Non era rimasto altro da dire
Oh my Daddy stopped talking
oh mio padre ha smesso di parlare
The day the farm was auctioned
Il giorno in cui la fattoria è stata messa all'asta
There was nothing left to say
Non era rimasto altro da dire

-----------------
-----------------
Thirty Years Of Farming
Trenta anni di agricoltura
Fred Eaglesmith
Fred Eaglesmith


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P