Testo e traduzione della canzone 2Pac - Krazy

Roll me a cigarette dog
Portami un cane da sigaretta
They got me feeling crazier than a mother fucker
Mi hanno fatto sentire più pazzo di uno stronzo madre
I got Bad Azz in this motha fucka
Ho catturato Azz in questa scopata da mamma

Puffin on Lye
Pulcinella di mare su Lye
Hoping that it gets me high
Sperando che mi porti in alto
(Makaveli the Don, representing the Outlawz)
(Makaveli il Don, in rappresentanza degli Outlawz)
They got a nigga goin crazy
Hanno fatto impazzire un negro
(Bad ass representing the LBC)
(Brutto culo che rappresenta la LBC)
(What cha wanna do. You know how we do it.)
(Che cosa vuoi fare. Sai come lo facciamo.)

Time goes by
Il tempo passa

Puffin on lye
Pulcinella di mare su liscivia
Hopin that it gets me high
Spero che mi sbalzi
They got a nigga goin crazy
Hanno fatto impazzire un negro

I feel crazy
Mi sento pazzo
(Tell em bout it)
(Diglielo)

[Verse 1 - Tupac]
[versetto 1 - Tupac]

Last year was a hard one
L'anno scorso è stato difficile
But life goes on
Ma la vita va avanti
I hold my head against the wall
Tengo la testa contro il muro
Learning right from wrong
Imparare giusto da sbagliato
They say my ghetto instrumental
Dicono che il mio ghetto sia strumentale
Detrimental to kids
Detrimentale per i bambini
As if they can't see the misery
Come se non vedessero la sofferenza
In which they live
In cui vivono
Lately, for the outcome, damn I'm reckless
Ultimamente, per il risultato, accidenti sono sconsiderato

Check it
Controllalo
You don't have to bump this but please respect it
Non devi sbatterlo, ma per favore rispettalo
I took a minus and now the hard times are behind us
Ho preso un aspetto negativo e ora i tempi difficili sono alle nostre spalle
Turned into a plus, now they stuck living blinded
Trasformato in un vantaggio, ora si sono bloccati vivendo accecati
Hennessy got me feelin bad
Hennessy mi ha fatto sentire male
Time to stop drinkin
È ora di smettere di bere
Rollin, in my drop top Jag
Rollin, nella mia goccia alta Jag
What's that cops thinkin?
Cosa pensano quei poliziotti?
Sittin in my car, watch the stars and smoke
Seduto nella mia macchina, guarda le stelle e fuma
I came along way but still I got so far to go
Mi sono avvicinato ma ho ancora molta strada da fare
Dear mama, don't worry
Cara mamma, non ti preoccupare
I'm a watch for snakes
Sono un orologio per serpenti
Tell Seikywa that I love her, but it's hard today
Di 'a Seikywa che la amo, ma oggi è difficile
I got the letter that she sent me and I cried for weeks
Ho ricevuto la lettera che mi ha inviato e ho pianto per settimane
This is what came out, when I tried to speak
Questo è ciò che è emerso, quando ho provato a parlare
All I heard was
tutto quello che ho sentito è stato

[Chorus] 2x
[chorus] × 2


Time goes by
Il tempo passa
Puffing on Lye
Sbuffando su Lye
Hoping that it get me high
Sperando che mi porti in alto
Got a nigga going krazy
Ho un negro che diventa pazzo
I feel krazy
Mi sento pazzo

[Verse 2 - Tupac]
[versetto 2 - Tupac]

1, 2, 3, 4
1, 2, 3, 4
I see bloods and crips running up the hill
Vedo sangue e schifezze che corrono su per la collina
Lookin for a better way
Cerca un modo migliore
My brothas and sistas it's time to bail
I miei fratelli e sorelle è ora di liberare
Cause even thug niggas pray
Perché anche i delinquenti pregano
Hoping God forgive me
Sperando che Dio mi perdoni
I entered the game, look how much I changed
Sono entrato nel gioco, guarda quanto sono cambiato
I'm no longer innocent
Non sono più innocente
Casualties of fame
Vittime di fama

Made a lot of money, seen a lot of places
Ha fatto molti soldi, visto molti posti
And I swear I seen a peaceful smile on my mama's face
e giuro di aver visto un sorriso pacifico sul viso di mia mamma
When I gave her the keys to her own house
Quando le ho dato le chiavi di casa sua
This your land
Questa è la tua terra
Your only son done became a man
Il tuo unico figlio fatto è diventato un uomo
I'm watchin time fly
Sto guardando il tempo volare
I love my people do or die
Amo la mia gente fare o morire
But I wonder why
Ma mi chiedo perché
We scared to let each other fly
Abbiamo avuto paura di lasciarci volare
June 1-6 7-1
1-6 giugno 7-1
The day
Il giorno
Mama pushed me out her womb, told me nigga get paid
La mamma mi ha spinto fuori dal suo grembo, mi ha detto che il negro veniva pagato
No one can understand me
Nessuno può capirmi
The black sheep, out-casted from my family
La pecora nera, scacciata dalla mia famiglia
Now packin heat I run the streets
Adesso mi sto scaldando per le strade
A young runaway live for the day
Un giovane fuggiasco vive per la giornata
When we die
Quando moriamo
I could hear ya say
Potrei sentirti dire


[Chorus] 2x
[chorus] × 2

Time goes by
Il tempo passa
Puffing on Lye
Sbuffando su Lye
Hoping that it get me high
Sperando che mi porti in alto
Got a nigga going krazy
Ho un negro che diventa pazzo
I feel krazy
Mi sento pazzo

Krazy, Krazy, Krazy
Krazy, Krazy, Krazy

[Verse 3 - Bad Azz]
[versetto 3 - Bad Azz]

God help me out here
Dio mi aiuti qui
Cause I'm possessed
Perché sono posseduto
I need the root of all evil for my stress
Ho bisogno della radice di tutto il male per il mio stress
Cause now it's like a stong prescription drug
Perché ora è come un forte farmaco da prescrizione
It's got me addicted to the pleasure and the pain it's inflicted
Mi rende dipendente dal piacere e dal dolore che viene inflitto
Something about the paper wit the pictures of the presidents head
Qualcosa sul foglio con le immagini della testa dei presidenti
Damn it's like a mother fucking plague, it spreads
Accidenti è come una fottuta peste di mamma, si diffonde
It's epidemic
È un'epidemia
Forgotten, forgotten, it got worse
Dimenticato, dimenticato, è peggiorato
I keep my head on straight, makin money cause it's cursed
Tengo la testa dritta, facendo soldi perché sono maledetti
Makin money makes a difference day by day
Guadagnare denaro fa la differenza giorno per giorno
So I gotta stay paid, no doubt
Quindi devo rimanere pagato, senza dubbio
Day in and day out
Giorno dopo giorno
This life is like a vicious cycle called fightin to live
Questa vita è come un circolo vizioso chiamato lotta per vivere
No matter how hard you try, it's in death.
Non importa quanto ci provi, è nella morte.
You gotta die
Devi morire
Bottom line
Linea di fondo
Peers didn't make it to the years to come
I coetanei non ce la fecero negli anni a venire
Dear life doing right
Cara vita, facendo bene
Or dear life leaving dumb
O cara vita che lascia stupida
Who has the answers?
Chi ha le risposte?
I wonder.
Mi chiedo.
I turn to my elders
Mi rivolgo ai miei anziani
They aged and experienced, but they can't even tell ya
Hanno invecchiato e sperimentato, ma non possono nemmeno dirtelo
Or tell me
O dimmelo
That there'll be light at the end of the road
quella ci sarà luce alla fine della strada
Why?
Perché?
Cause they don't even know
Perché non lo sanno nemmeno

A million thangs run through my mind
Un milione di cose mi vengono in mente
You ain't gotta be in jail or be doin time
Non devi essere in prigione o fare tempo

You ain't gotta be in the jail
Non devi essere in prigione
Remember this tune
Ricorda questa melodia

[Chorus]
[coro]

Feelin fucked up in this bitch
Feelin ha fatto una cazzata in questa cagna
Smoke half a ounce to the head.
Fuma mezza oncia alla testa.
Drop the top. Indo. Hawaiian. Lansbread. Buddha. All that shit.
Rilascia il massimo. Indo. Hawaiano. Lansbread. Buddha. tutta quella merda.
I'm fucked up in this motha fucka.
Sono incasinato in questa scopata da mamma.
And Hennessy don't help. And Hennessy don't help.
e Hennessy non aiuta. e Hennessy non aiuta.
Thug passion in this motha fucka.
Passione per il delinquente in questa scopata da mamma.
Makaveli the Don putting it down to the fullest.
Makaveli il Don lo ha messo al massimo.
Maximum overload. 3 day theory.
Sovraccarico massimo. Teoria di 3 giorni.
Killuminati to your body, with the impact of a 12 gauge shoty.
Killuminati per il tuo corpo, con l'impatto di un tiro di 12 gauge.
Doublized slugs. No love. Straight thugs.
Lumache duplicate. Nessun amore. Teppisti etero.

One time for my niggas in the jail cell.
una volta per i miei negri nella cella della prigione.
(One time for my niggas locked up.)
(una volta per i miei negri rinchiusi.)
One time for my niggas doin life in hell.
una volta per i miei negri che fanno la vita all'inferno.
One time for my niggas in the jail cell.
una volta per i miei negri nella cella della prigione.
(One time for my niggas locked up.)
(una volta per i miei negri rinchiusi.)
One time for my niggas doin life in hell.
una volta per i miei negri che fanno la vita all'inferno.
One time for my niggas on Death Row.
una volta per i miei negri nel braccio della morte.
(For my niggas on Death Row. West side. California syle. L.A.)
(Per i miei negri nel braccio della morte. Lato ovest. California syle. Los Angeles)
One time for my niggas livin ... broke.
una volta per i miei negri che vivono ... si è rotto.
(You know what time it is. No doubt. Get high. Puffin on lye.
(Sai che ore sono. Senza dubbio. Alzati. Puffin su liscivia.
Wonder if it get me high. Yeah. Yeah. Crazy.)
Mi chiedo se mi porti in alto. Si. Si. Pazzo.)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P