Testo e traduzione della canzone Bad King - Cannibal

Endless fighting and all the seeking and hiding,
Combattimento senza fine e tutto il cercare e nascondersi,
Now we're alone, all alone.
Ora siamo soli, tutto solo.
When day is dawning, our wounds are pouring evil blood.
Quando il giorno sta sorgendo, le nostre ferite stanno versando sangue malvagio.
Just let me hold ya.
Lascia che ti tenga.
I never said it would be easy to feel.
Non ho mai detto che sarebbe facile sentirsi.
I never said it would be easy to kill.
Non ho mai detto che sarebbe stato facile uccidere.
Maybe it was already said, she was cannibal.
Forse era già stato detto che era cannibale.
(Never ever thought I would need that thing.
(Non avrei mai pensato che avrei avuto bisogno di quella cosa.
Wanna love, wanna kill - are you talking to me?)
Vuoi amore, vuoi uccidere? Stai parlando con me?)
Holding someone's heart in her hands kinda tells it all.
Tenendo il cuore di qualcuno tra le mani un po 'dice tutto.
(Never ever thought I would need that thing.
(Non avrei mai pensato che avrei avuto bisogno di quella cosa.
Wanna love, wanna kill - are you talking to me?)
Vuoi amore, vuoi uccidere? Stai parlando con me?)

Walks by your side, takes your hand and opens up the sky.
Cammina al tuo fianco, ti prende la mano e apre il cielo.
Do you feel alive?
Ti senti vivo?
Behind the scenes are the wasted dreams
Dietro le quinte sono i sogni sprecati
I've seen it all, does not last for long.
Ho visto tutto, non dura a lungo.
I never said it should be easy to heal.
Non ho mai detto che dovrebbe essere facile da guarire.
I never said it would be easy to squeal.
Non ho mai detto che sarebbe facile strillare.
Maybe it was already said, she was cannibal.
Forse era già stato detto che era cannibale.
(Never ever thought I would need that thing.
(Non avrei mai pensato che avrei avuto bisogno di quella cosa.
Wanna love, wanna kill - are you talking to me?)
Vuoi amore, vuoi uccidere? Stai parlando con me?)
Holding someone's heart in her hands kinda tells it all.
Tenendo il cuore di qualcuno tra le mani un po 'dice tutto.
(Never ever thought I would need that thing.
(Non avrei mai pensato che avrei avuto bisogno di quella cosa.
Wanna love, wanna kill - are you talking to me?)
Vuoi amore, vuoi uccidere? Stai parlando con me?)
Maybe it was already said, she was cannibal.
Forse era già stato detto che era cannibale.
(Never ever thought I would need that thing.
(Non avrei mai pensato che avrei avuto bisogno di quella cosa.
Wanna love, wanna kill - are you talking to me?)
Vuoi amore, vuoi uccidere? Stai parlando con me?)
Holding someone's heart in her hands kinda tells it all.
Tenendo il cuore di qualcuno tra le mani un po 'dice tutto.
(Never ever thought I would need that thing.
(Non avrei mai pensato che avrei avuto bisogno di quella cosa.
Wanna love, wanna kill - are you talking to me?)
Vuoi amore, vuoi uccidere? Stai parlando con me?)
Maybe it was already said, cannibal.
Forse era già detto, cannibale.
(Never ever thought I would need that thing.
(Non avrei mai pensato che avrei avuto bisogno di quella cosa.
Wanna love, wanna kill - are you talking to me?)
Vuoi amore, vuoi uccidere? Stai parlando con me?)
Holding someone's heart in her hands tells it all.
Tenere il cuore di qualcuno nelle sue mani dice tutto.
(Never ever thought I would need that thing.
(Non avrei mai pensato che avrei avuto bisogno di quella cosa.
Wanna love, wanna kill - are you talking to me?)
Vuoi amore, vuoi uccidere? Stai parlando con me?)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P