Testo e traduzione della canzone Antony Parviainen - 1939

Kuin puinen lumihiutale.
Come un fiocco di neve di legno.
Lastu karkaa tuuleen,
La tempesta si rompe nel vento,
hän veistää kehdon
lei si preoccupa per la culla
lapselleen syntymättömälleen.
a suo figlio non ancora nato.
Hän kirjeen kotiin kirjoittaa,
Lei scrive a casa, scrive
ja kysyy rakkaimmaltaan,
e chiede il più amato,
kuuletko jo liikkeen tuon?
hai già sentito quel movimento?
Syntymättömän.
Il non ancora nato.
On jouluyö vain tykit nuo ei tuoneet joulun rauhaa,
È la vigilia di Natale solo i magnati che non hanno portato la pace del Natale,
on jouluyö vain sotilaat ei saaneet joulun rauhaa.
è la vigilia di Natale solo i soldati non hanno ricevuto la pace di Natale.
Vaan vielä tulee joulu kun luonas olla suo ja päivä
Ma il Natale arriva di nuovo quando hai un giorno e un giorno
ilman sotaa me silloin kohdataan.
senza la guerra ci incontreremo allora.
Hän näkee tuvan lämpimän hän näkee
Vede il calore che vede
kehdon keinuvan kun silmänsä hän sulkee,
culla quando chiude gli occhi,
on jouluyö vain tykit nuo ei tuoneet joulun rauhaa,
è la vigilia di Natale solo gli scarafaggi che non hanno portato la pace del Natale,
on jouluyö vain sotilaat ei saaneet joulun rauhaa,
è la vigilia di Natale solo i soldati non hanno ricevuto la pace di Natale,
vaan vielä joulu kun luonas olla suo ja päivä
ma ancora Natale quando ho un giorno e un giorno
ilman sotaa me silloin kohdataan.
senza la guerra ci incontreremo allora.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P