Testo e traduzione della canzone Schon & Hammer - Self Defense

The situation's got me rattled
La situazione mi ha scosso
I twist and turn late at night
Mi giro e giro a tarda notte
This whole world's up in shambles
Tutto il mondo è a pezzi
Who's the one to make it right
Chi è quello che fa bene
Missing persons lost in action (action)
Persone scomparse perse in azione (azione)
Forgotten victims of the night (victims of the night)
Vittime dimenticate della notte (vittime della notte)
They're making crime the main attraction (attraction)
Stanno facendo del crimine l'attrazione principale (attrazione)
They're making everyone uptight
Stanno rendendo tutti severi
They're all looking for a fight
Stanno tutti cercando una lotta
In this confusion from day to day
In questa confusione di giorno in giorno
Sometimes fear just makes no sense
A volte la paura non ha senso
In this crossfire I see one way
In questo fuoco incrociato vedo un modo

In self defense
In autodifesa
You take your chances, Mr. Policeman (policeman)
Prendi le tue possibilità, signor Poliziotto (poliziotto)
You're like a cat with thirteen lives (cat with thirteen lives)
Sei come un gatto con tredici vite (gatto con tredici vite)
Your law and order is our lifeline (lifeline)
La tua legge e ordine è la nostra ancora di salvezza (linea di vita)
Through the danger, you'll survive
Attraverso il pericolo, sopravviverai
I do what I need to stay alive
Faccio ciò di cui ho bisogno per rimanere vivo
In this confusion from day to day
In questa confusione di giorno in giorno
Sometimes fear just makes no sense
A volte la paura non ha senso
In this crossfire I see one way
In questo fuoco incrociato vedo un modo
In self defense
In autodifesa
In self (self) defense
In auto (auto) difesa
In self (self) defense
In auto (auto) difesa
In this confusion from day to day
In questa confusione di giorno in giorno
Sometimes fear just makes no sense
A volte la paura non ha senso
In this crossfire I see one way
In questo fuoco incrociato vedo un modo
In self defense
In autodifesa


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P