Testo e traduzione della canzone Historical Folk - Border Affair

Border Affair Version One
Border Affair Versione uno
Spanish is the lovin' tongue,
Lo spagnolo è la lingua amante,
Soft as music, light as spray.
Morbido come la musica, leggero come spray.
'Twas a girl I learnt it from,
Era una ragazza da cui l'ho imparato,
Livin' down Sonora way.
Vivere lungo la via di Sonora.
I don't look much like a lover,
Non sembro molto un amante,
Yet I say her love words over
Eppure dico le sue parole d'amore
Often when I'm all alone¬
Spesso quando sono tutto solo €
"Mi amor, mi corazon."
"Mi amor, mi corazon."
Nights when she knew where I'd ride
Notti quando sapeva dove avrei cavalcato
She would listen for my spurs,
Lei ascoltava i miei speroni,
Fling the big door open wide,
Fling la grande porta spalancata,

Raise them laughin' eyes of hers.
Alza loro i suoi occhi da ridere.
And my heart would nigh stop beatin'
e il mio cuore smetterebbe di battere
When I heard her tender greetin',
Quando ho sentito il suo tenero saluto,
Whispered soft for me alone-
Sussurro morbido per me solo-
"Mi amor! mi corazon!"
"Mi amor! Mi corazon!"
Moonlight in the patio,
Moonlight nel patio,
Old Senora noddin' near,
La vecchia Senora annuisce vicino,
Me and Juana talkin' low
Io e Juana parlano bassi
So the Madre couldn't hear
Quindi la Madre non poteva sentire
How those hours would go a-flyin'!
Come sarebbero andate quelle ore a volare!
And too soon I'd hear her sighin'
e troppo presto la sentirei sospirare
In her little sorry tone-
Nel suo tono poco dispiaciuto-
"Adios, mi corazon."
"Adios, mi corazon."
But one time I had to fly
Ma una volta ho dovuto volare
For a foolish gamblin' fight,
Per una folle lotta al gioco d'azzardo,
And we said a swift goodbye
e abbiamo detto un rapido addio
In that black, unlucky night.
In quella notte nera e sfortunata.
When I'd loosed her arms from clingin'
Quando avevo sciolto le sue braccia dall'aggrapparsi

With her words the hoofs kep' ringin'
Con le sue parole gli zoccoli suonano
As I galloped north a1one-
Mentre galoppavo a nord, uno-
" Adios, mi corazon!"
"Adios, mi corazon!"
Never seen her since that night,
Non l'ho mai vista da quella notte,
I kain't cross the Line, you know.
Non ho attraversato la linea, lo sai.
She was Mex and I was white;
Era Mex e io ero bianco;
Like as not it's better so.
Come se non fosse meglio così.
Yet I've always sort of missed her
Eppure mi è sempre mancata
Since that last wild night I kissed her,
Da quell'ultima notte selvaggia l'ho baciata,
Left her heart and lost my own
Ha lasciato il suo cuore e ha perso il mio
" Adios, mi corazonl"
"Adios, mi corazonl"
Border Affair Version Two
Border Affair Versione due
I learned Spanish from a girl
Ho imparato lo spagnolo da una ragazza
Who lived down Sonora way,
Chi visse lungo la via di Sonora,
Sparkling eyes as black as jet,
Occhi scintillanti neri come il getto,
Hair as fine as softest spray.
Capelli fini come spray più morbidi.
I don't claim to be a lover
Non pretendo di essere un amante
Conquering hearts the whole world over,
Conquistare i cuori in tutto il mondo,

There's but one whose heart I won,
C'è solo uno il cui cuore ho vinto,
Mi amor, mi corazon,
Mi amor, mi corazon,
'Neath the mellow yellow moon
"Sotto la dolce luna gialla
We would meet and part too soon,
Ci incontreremo e ci separeremo troppo presto,
We'd converse in tones so low
Parleremo in toni così bassi
So the madre wouldn't know.
Quindi la madre non lo saprebbe.
Oft I kissed her lips so tender,
Ho baciato le sue labbra così tenero,
Little stars blinked on in wonder,
Le piccole stelle ammiccavano meravigliate,
While the gentle breeze would moan,
Mentre la leggera brezza si lamentava,
"Mi amor, mi corazon:"
"Mi amor, mi corazon:"
While senora nodded near
Mentre la signora annuiva vicino
We would meet where none could hear,
Ci incontreremmo dove nessuno poteva sentire,
Whispering love as we sat there
Amore sussurrante mentre ci sedevamo lì
While the moonbeams kissed her hair.
Mentre i raggi della luna le baciavano i capelli.
Tender were her words of greeting,
Tenero erano le sue parole di saluto,
How my heart would start stampeding,
Come il mio cuore inizierebbe a svanire,
I still hear her tender tone,
Sento ancora il suo tono tenero,
"Adios, mi coraz6n."
"Adios, mi coraz6n."
'Twas a foolish gambling fight
E 'stata una folle lotta al gioco d'azzardo
That took place that starry night,
quello ha avuto luogo quella notte stellata,
Had to say a swift goodbye,
Dovevo dire un rapido addio,
So we parted, she and I.
Quindi ci siamo separati, lei e io.
On the breeze her words were ringing,
Sulla brezza le sue parole stavano suonando,
I still feel her arms a-clinging,
Sento ancora le sue braccia che si aggrappano,
I still hear her pleading tone,
Sento ancora il suo tono supplichevole,
"Adios, mi corazon."
"Adios, mi corazon."
Oft I long to go back where
Ho voglia di tornare dove
I can touch her violet hair,
Posso toccarle i capelli viola


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P