Testo e traduzione della canzone Swae Lee - What's in Your Heart?

What's in these drinks I spilled?
Cosa c'è in queste bevande che ho rovesciato?
Baby, don't tell me no lie
piccola, non dirmi bugie
I don't have time for this
Non ho tempo per questo
Drinkin' this, pourin' your soul out
Bere questo, riversare la tua anima
What's in this cup for real? (For real?)
Cosa c'è in questa tazza per davvero? (Davvero?)
What's in this cup for real? (for real, for real, for real, for real, for real)
Cosa c'è in questa tazza per davvero? (reale, reale, reale, reale, reale)
Was this chick for real? (For real?) Was this bitch for real?
Questa ragazza era davvero? (Davvero?) Era questa cagna per davvero?
(for real, for real, for real, for real, for real)
(reale, reale, reale, reale, reale)
What's in your heart, for real? (For real?)
Cosa c'è nel tuo cuore, per davvero? (Davvero?)
What's in your heart, for real? (For real?) (for real, for real, for real, for real, for real)
Cosa c'è nel tuo cuore, per davvero? (Per davvero?) (Reale, reale, reale, reale, reale)
What's in your heart, for real? (Is in your heart for real?)
Cosa c'è nel tuo cuore, per davvero? (È nel tuo cuore per davvero?)
What's in your heart, for real? (Is in your heart for real)
Cosa c'è nel tuo cuore, per davvero? (È nel tuo cuore per davvero)

(what's in your)
(cosa c'è nel tuo)
I'm gonna pass this time I wouldn't want you to find (find)
Sto passando questa volta non vorrei che tu trovassi (trova)
I left the house last night 'cause there was too many vibes (too many vibes)
Ho lasciato la casa ieri sera perché c'erano troppe vibrazioni (troppe vibrazioni)
Drivin' me while she wild, I cannot steer (cannot steer), baby wanna come be near (wanna come near)
Guidami mentre è selvaggia, non posso guidare (non posso guidare), baby voglio venire vicino (voglio avvicinarmi)
Drivin' me while I cannot steer (cannot steer), baby wanna come near (come near)
Guidami mentre non posso guidare (non posso guidare), baby voglio avvicinarmi (avvicinarsi)
But my eyes criss and cross and I'm already gone and it's not hard to see (to see)
Ma i miei occhi si incrociano e io sono già andato e non è difficile vedere (vedere)
Plus that over-the-counter was put to good use, yeah, that's just what I did
Inoltre, l'over-the-counter è stato messo a frutto, sì, è proprio quello che ho fatto
I could tell she ready when she came up out her shirt and she laid up on me
Potrei dire che è pronta quando ha tirato fuori la sua maglietta e lei mi ha steso su di me
Do what you feel and I feel what you say and I see what you mean
Fai quello che senti e sento ciò che dici e vedo cosa intendi
What's in this cup for real? What's in this cup for real?
Cosa c'è in questa tazza per davvero? Cosa c'è in questa tazza per davvero?
Was this chick for real? Was this bitch for real?
Questa ragazza era davvero? Era questa cagna per davvero?
(for real, for real, for real, for real, for real)
(reale, reale, reale, reale, reale)
What's in your heart, for real? What's in your heart, for real?
Cosa c'è nel tuo cuore, per davvero? Cosa c'è nel tuo cuore, per davvero?
(for real, for real, for real, for real, for real)
(reale, reale, reale, reale, reale)
What's in your heart, for real? What's in your heart, for real?
Cosa c'è nel tuo cuore, per davvero? Cosa c'è nel tuo cuore, per davvero?
(for real, for real, for real, for real, for real)
(reale, reale, reale, reale, reale)
I already told you, you already froze up, I am really frozen
Te l'ho già detto, ti sei già bloccato, sono davvero congelato
I already told you, I already rolled up
Te l'ho già detto, ho già arrotolato
What's in your heart, for real? What's in your heart, for real?
Cosa c'è nel tuo cuore, per davvero? Cosa c'è nel tuo cuore, per davvero?
(for real, for real, for real, for real, for real)
(reale, reale, reale, reale, reale)
What's in your heart, for real? What's in your heart, for real?
Cosa c'è nel tuo cuore, per davvero? Cosa c'è nel tuo cuore, per davvero?
(for real, for real, for real, for real, for real)
(reale, reale, reale, reale, reale)
What's in these drinks I spilled? Baby, don't tell me no lie
Cosa c'è in queste bevande che ho rovesciato? piccola, non dirmi bugie
I don't have time for this, drinkin' this, pourin' your soul out
Non ho tempo per questo, bevendo questo, riversando la tua anima fuori
What's in these drinks I spilled? Baby, don't tell me no lie
Cosa c'è in queste bevande che ho rovesciato? piccola, non dirmi bugie
I don't have time for this, drinkin' this, pourin' your soul out
Non ho tempo per questo, bevendo questo, riversando la tua anima fuori


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P