Testo e traduzione della canzone Liv Moon - The Last Savior

Shiroki tsubasa wo hirogete yado shita shimei ni
Shiroki tsubasa Wo hirogete yado shita shimei ni
Izana wareru mama
Izana wareru mamma
Yami ni tora wa reshi anata
Yami ni tora wa reshi anata
Kodoku ga kokoro wo hanasanai no nara
Kodoku ga kokoro Wo hanasanai no nara
Toza sareta sekai
Toza sareta sekai
Furueteru sono koe sukui dashite miseru
Furueteru sono koe sukui dashite miseru
Kurayami wo kiri saite
Kurayami Wo kiri saite
Hikari he to tsudzuku michi
Hikari a tsudzuku michi
Saa, mai aga re
Saa, mai più
Ten ni sasageru kiyoshi ki ai no uta
Ten ni sasageru kiyoshi ki ai no uta
Savior's coming!
La venuta del Salvatore!
Savior's coming!
La venuta del Salvatore!

Savior's coming!
La venuta del Salvatore!
Moshimo sukue nai naraba
Moshimo sukue nai naraba
Hane wo biki chigiri shu ni some temo ii
Hane Wo biki chigiri shu ni alcuni temo ii
Anata no hohoemi
Anata no hohoemi
Kokoro ni egaitara shizuka ni ochite yukou
Kokoro ni egaitara shizuka ni ochite yukou
Zetsubou ni yaka retemo
Zetsubou ni yaka retemo
Kagayaki he michibiku wa
Kagayaki he michibiku wa
Saa, idaka rete
Saa, idaka rete
Shiro no o mimune ni hibiku ai no uta
Shiro no o mimune ni hibiku ai no uta
Hoo tsutau namida ni wa itsukushimi no hana
ho tsutau namida ni wa itsukushimi no hana
Yuruginaku sosogu ai inori ni kotae te
Yuruginaku sosogu ai inori ni kotae te
Toza sareta sekai
Toza sareta sekai
Furueteru sono koe sukui dashite miseru
Furueteru sono koe sukui dashite miseru
Kurayami wo kiri saite
Kurayami Wo kiri saite
Hikari he to tsudzuku michi
Hikari a tsudzuku michi
Saa, mai aga re
Saa, mai più
Ten ni sasageru kiyoshi ki inori yo
Dieci sasageru kiyoshi ki inori yo
Zetsubou ni yaka retemo
Zetsubou ni yaka retemo
Kagayaki he michibiku wa
Kagayaki he michibiku wa
Saa, idaka rete
Saa, idaka rete
Shiro no o mimune ni hibiku ai no uta
Shiro no o mimune ni hibiku ai no uta
Savior's coming!
La venuta del Salvatore!
Savior's coming!
La venuta del Salvatore!
Savior's coming!
La venuta del Salvatore!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P