Testo e traduzione della canzone Aretuza Lovi and Solange Almeida - Arrependida

A-re-tu-za
Il Tu-ri-za
Olha, vida
Guarda, vita.
Não quero que cê entenda mal, amor
Non voglio che tu capisca, amore mio.
Sempre foi meu crush
È sempre stata la mia cotta
Baby, te dou maior valor
Baby, ti do più valore.
Eu jamais faria nada pra te machucar
Non farei mai nulla per ferirti
Mas a vida tem caminhos tortos e eu me entortei
Ma la vita ha modi storti e mi sono messo in mezzo
Sempre fui bandida, baby
Sono sempre stato un bandito, piccola.
Bem que eu te avisei
Bene, te l'ho detto
Um instinto que é difícil de se controlar
Un istinto difficile da controllare
Então, aqui de joelhos eu te peço perdão
Quindi, qui in ginocchio, chiedo scusa
Quando eu beijei ele imaginei suas mãos
Quando l'ho baciato, ho immaginato le sue mani

Deslizando no meu corpo louco
Scivolare nel mio corpo pazzo
Mozão, desculpa
Mozão, mi dispiace.
É que esses dias você não deu atenção
È solo che in questi giorni non hai prestato attenzione
E pra ficar com ele ia ser só curtição
E stare con lui sarebbe solo abbronzarsi
Só você me faz querer de novo
Solo tu mi fai venire voglia di farlo di nuovo
Desculpa amor
Mi dispiace amore
Sabe que a carne é fraca e eu não nego fogo
Sai che la carne è debole e io non rifiuto il fuoco.
Mas por favor
Ma per favore
Eu tô arrependida e te quero de novo
Mi dispiace e ti voglio di nuovo
Desculpa amor
Mi dispiace amore
Sabe que a carne é fraca e eu não nego fogo
Sai che la carne è debole e io non rifiuto il fuoco.
Mas por favor
Ma per favore
Eu tô arrependida e te quero de novo
Mi dispiace e ti voglio di nuovo
A-re-tu-za
Il Tu-ri-za
Olha, vida
Guarda, vita.
Não quero que cê entenda mal, amor
Non voglio che tu capisca, amore mio.
Cê sempre foi meu crush
Sei sempre stata la mia cotta
Baby, te dou maior valor
Baby, ti do più valore.

Eu jamais faria nada pra te machucar
Non farei mai nulla per ferirti
Mas a vida tem caminhos tortos e eu me entortei
Ma la vita ha modi storti e mi sono messo in mezzo
Sempre fui bandida, baby
Sono sempre stato un bandito, piccola.
Bem que eu te avisei
Bene, te l'ho detto
Um instinto que é difícil de se controlar
Un istinto difficile da controllare
Então, aqui de joelhos eu te peço perdão
Quindi, qui in ginocchio, chiedo scusa
Quando eu beijei ele imaginei suas mãos
Quando l'ho baciato, ho immaginato le sue mani
Deslizando no meu corpo louco
Scivolare nel mio corpo pazzo
Mozão, desculpa
Mozão, mi dispiace.
É que esses dias você não deu atenção
È solo che in questi giorni non hai prestato attenzione
E pra ficar com ele ia ser só curtição
E stare con lui sarebbe solo abbronzarsi
E só você me faz querer de novo
E solo tu mi fai desiderare di nuovo.
Desculpa amor
Mi dispiace amore
Sabe que a carne é fraca e eu não nego fogo
Sai che la carne è debole e io non rifiuto il fuoco.
Mas por favor
Ma per favore
Eu tô arrependida e te quero de novo
Mi dispiace e ti voglio di nuovo
Desculpa amor
Mi dispiace amore
Sabe que a carne é fraca e eu não nego fogo
Sai che la carne è debole e io non rifiuto il fuoco.
Mas por favor
Ma per favore
Eu tô arrependida e te quero de novo
Mi dispiace e ti voglio di nuovo
Desculpa amor
Mi dispiace amore
Sabe que a carne é fraca e eu não nego fogo
Sai che la carne è debole e io non rifiuto il fuoco.
Mas por favor
Ma per favore
Eu tô arrependida e te quero de novo
Mi dispiace e ti voglio di nuovo
Desculpa amor
Mi dispiace amore
Sabe que a carne é fraca e eu não nego fogo (eu não nego fogo)
Sai che la carne è debole e non nego il fuoco (non nego il fuoco)
Mas por favor
Ma per favore
Eu tô arrependida e te quero de novo
Mi dispiace e ti voglio di nuovo


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P