Testo e traduzione della canzone Projota feat. Anavitória - Linda

Yeah, yeah, uhm, vem!
Si, si, uhm, andiamo!
Ô, linda!
Oh, bello!
O que é que você faz pra ser assim tão linda?
Oh cosa fai per essere così bello?
Quando se olhar no espelho, diz assim
Quando ti guardi allo specchio, dillo.
'To linda!
Sono bella
Não sei o que dizer pra te ganhar ainda
Non so cosa dire per averti ancora
Mas o começo pode ser assim
Ma l'inizio potrebbe essere così.
Avisa geral que já era
Avvertimento generale che era già
Não 'to mais sozinho na pista
No 'per stare da solo in pista
Avisa pra elas que eu já fui
Fai sapere loro che me ne sono andato.
Pra zoeira, dei hasta la vista
Per zoeira, ho rinunciato
Só quero uma casa no mato
Voglio solo una casa nei boschi.

E uma boa razão pra sonhar
È una buona ragione per sognare.
Um cachorro, um gato, comida no prato
Un cane, un gatto, cibo sul piatto
E uma cama pra gente quebrar
È un letto per noi da rompere.
'Tava perdido aqui, 'cê veio me salvar
"Tu eri perso qui, sei venuto per salvarmi."
Eu sou um eterno aprendiz, você me dá uma aula
Sono uno studente eterno, mi dai una lezione
É uma canção da Adele, me acalma
È una canzone di Adele, mi calma.
Eles querem coisa de pele
Vogliono qualcosa di pelle
A gente tem coisa de alma
Abbiamo cose dell'anima
Ô, linda!
Oh, bello!
O que é que você faz pra ser assim tão linda?
Oh cosa fai per essere così bello?
Quando se olhar no espelho, diz assim
Quando ti guardi allo specchio, dillo.
'To linda!
Sono bella
Não sei o que dizer pra te ganhar ainda
Non so cosa dire per averti ancora
Mas o começo pode ser assim
Ma l'inizio potrebbe essere così.
Ô, linda!
Oh, bello!
O que é que você faz pra ser assim tão linda?
Oh cosa fai per essere così bello?
Quando se olhar no espelho, diz assim
Quando ti guardi allo specchio, dillo.
'To linda!
Sono bella

Não sei o que dizer pra te ganhar ainda
Non so cosa dire per averti ancora
Mas o começo pode ser assim
Ma l'inizio potrebbe essere così.
E mesmo se eu cantasse todas as canções do mundo
E anche se cantassi tutte le canzoni del mondo
Eu não saberia falar sobre algo tão profundo
Non saprei come parlare di qualcosa di così profondo.
Eu sei que, no fundo, só quero algo puro
So che in fondo voglio solo qualcosa di puro
Se o assunto é você, não seguro
Se il soggetto sei tu, non è sicuro
Me sinto seguro
Mi sento al sicuro
Já posso pensar no futuro
Posso pensare al futuro
Então vem, você é minha baby honey
Quindi dai, tesoro mio.
Até já desencanei das vezes que me enganei
Mi sono persino sbarazzato delle volte in cui ho sbagliato
Ei, eu, que vim da bagunça, até já cansei
Ehi, io, sono appena uscito dal casino, sono già stanco.
Não sou Jorge e Mateus, mas eu também sosseguei
Non sono Jorge e Mateus, ma mi sono anche sistemato.
Vivendo nesse mundo louco
Vivere in questo pazzo mondo
Só quero me entregar um pouco
Voglio solo rinunciare un po '
E permitir sentir
E permetti di sentire
E eu
E io
Ouvi um Djavan pra me inspirar, pra te escrever
Ho sentito un Djavan che mi ha ispirato, a scriverti
Ouvi Chico Buarque pra aprender sobre você (é real)
Ho sentito Chico Buarque sapere di te (è vero)

Ouvi Roberto Carlos pra saber como fazer (salve, rei!)
Ho sentito Roberto Carlos sapere come farlo (salva, re!)
E ouvi meu coração pra ter coragem de dizer
E ho sentito il mio cuore avere il coraggio di dire
Ô, linda
Ehi, bella
O que é que você faz pra ser assim tão linda?
Oh cosa fai per essere così bello?
Quando se olhar no espelho, diz assim
Quando ti guardi allo specchio, dillo.
'To linda!
Sono bella
Não sei o que dizer pra te ganhar ainda
Non so cosa dire per averti ancora
Mas o começo pode ser assim
Ma l'inizio potrebbe essere così.
Ô, linda (linda)
Ehi, bella (bellissima)
O que é que você faz pra ser assim tão linda? (Tão linda)
Oh cosa fai per essere così bello? (Così bello)
Quando se olhar no espelho, diz assim
Quando ti guardi allo specchio, dillo.
'To linda!
Sono bella
Não sei o que dizer pra te ganhar ainda
Non so cosa dire per averti ancora
Mas o começo pode ser assim
Ma l'inizio potrebbe essere così.
O que é que você faz?
Oh, cosa fai?
(O que que você faz, hein?)
(Oh cosa fai, eh?)
O que que você faz?
Oh cosa fai?
(Linda demais, você é linda demais, você é linda demais)
(Troppo bello, sei troppo bello, sei troppo bello)
Ô, linda!
Oh, bello!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P