Testo e traduzione della canzone A Breach of Silence - Circles

Look into my eyes and tell me everything.
guardami negli occhi e dimmi tutto
I can see through your lies don't try and fuck with me.
Posso vedere attraverso le tue bugie non provare a scopare con me.
All of the shit you've done is gonna come out now.
tutta la merda che hai fatto uscirà adesso.
I'm tired and sick of this shit don't wanna work it out.
Sono stanco e stufo di questa merda, non voglio lavorarci.

Because everything you've done is gonna come undone.
Perché tutto ciò che hai fatto verrà annullato.
Don't try and hide your face, or this will be your final resting place.
Non cercare di nascondere la tua faccia, o questa sarà la tua ultima dimora.
You said forever, that's another lie you said to me.
Hai detto per sempre, questa è un'altra bugia che mi hai detto.
You said together, but you never really said it too me.
Hai detto insieme, ma non l'hai mai detto davvero anch'io.

I'm going back now too where it all began.
Ora torno anche qui dove è iniziato tutto.
I'll take it back now I don't want you back.
Lo riprenderò ora non ti voglio indietro.

I'll never be there for you now.
Non ci sarò mai per te ora.
This life's too short too care about all the lies that come out of their mouths.
Anche questa vita è troppo corta per tutte le bugie che escono dalla loro bocca.

Cold tears at night no longer worth your time or care, break out from it.
Le lacrime fredde di notte non valgono più il tuo tempo o le tue cure, ne escono.
This is your time, time to define.
Questo è il tuo tempo, il tempo di definire.
Mistreated been beaten.
Maltrattati sono stati battuti.
But now it is my time, time to shine.
Ma ora è il mio momento, il tempo di brillare.

Where coming back.
Dove tornare.
'Til the last one screams, gonna dominate the fucking world!
Fino a quando l'ultimo urla, dominando il mondo del cazzo!
Eternally, from which you came. I feel your pain.
Eternamente, da cui sei venuto. Condivido il tuo dolore.
This life will feel your rapture.
Questa vita sentirà il tuo rapimento.

You pay for your demise.
Paghi per la tua morte.
This time you'll let your guard down.
Questa volta farai abbassare la guardia.
This time you'll be exposed.
Questa volta sarai esposto.
Tell your lies, you tell your lies and avoid the truth.
Dì le tue bugie, dici le tue bugie ed evita la verità.


Tell your lies, we hear your lies and we cast you out.
Dì le tue bugie, ascoltiamo le tue bugie e ti buttiamo fuori.
Can't trust you, can't trust me.
Non posso fidarti di te, non posso fidarmi di me.
Suffering the ultimate price to pay.
Soffrire il prezzo ultimo da pagare.
Won't trust you, won't trust me.
Non si fiderà di te, non si fiderà di me.

Tear apart what's left and throw away.
Fai a pezzi ciò che rimane e butta via.
Can't trust you, can't trust me.
Non posso fidarti di te, non posso fidarmi di me.
Can't trust this life I will betray.
Non posso fidarmi di questa vita che tradirò.
Won't trust you, won't trust me.
Non si fiderà di te, non si fiderà di me.

Inside my shell I'll have my say.
Dentro il mio guscio avrò la mia opinione.
And what's better than burning you alive?
e cosa c'è di meglio che bruciarti vivo?
The essence of your skin!
L'essenza della tua pelle!
This life's too short to care about all the lies that come out of their mouths.
Questa vita è troppo breve per preoccuparsi di tutte le bugie che escono dalla loro bocca.

Cold tears at night no longer worth your time or care, break out from it.
Le lacrime fredde di notte non valgono più il tuo tempo o le tue cure, ne escono.
This is your time, time to define.
Questo è il tuo tempo, il tempo di definire.
Mistreated been beaten.
Maltrattati sono stati battuti.
But it is my time, time to shine.
Ma è il mio momento, il tempo di brillare.
You're dead too me (dead to me).
Anche tu sei morto (morto per me).
You're dead too me!
Sei morto anch'io!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P