Testo e traduzione della canzone A Band Of Orcs - March of the Gore-Stained Axe Tribe

[Chant]
[Canto]

This is the march of the Gore-Stained Axe Tribe
Questa è la marcia della Tribù delle Asce Macchiate di Gore
Raise your axe, raise your shield, raise your Tusks high!
Alza la tua ascia, alza lo scudo, alza le tue zanne!
We are the Warriors of the Gore-Stained Axe Tribe
Siamo i guerrieri della tribù ascia macchiata di sangue
We fight to live or die - For the Tribe! For the Tribe!
Combattiamo per vivere o morire - Per la tribù! Per la tribù!
If we live, we live to fight another day.
Se viviamo, viviamo per combattere un altro giorno.
If we die then it's off to stay in the hall, in the hall, of the Ancestors
Se moriamo, andrà a stare nell'atrio, nella sala degli Antenati
Where their skulls line the walls!
Dove i loro teschi allineano le pareti!

[Refrain1]
[Refrain1]


I raise my Tusks to you, warriors of forgotten time
Alzo le mie zanne, guerrieri del tempo dimenticato
Ancestors fallen in battle, for you I make the sign.
Gli antenati caduti in battaglia, per te io faccio il segno.

[Chant]
[Canto]

This is the march of the Gore-Stained Axe Tribe
Questa è la marcia della Tribù delle Asce Macchiate di Gore
Raise your axe, raise your shield, raise your Tusks high!
Alza la tua ascia, alza lo scudo, alza le tue zanne!
We are the Warriors of the Gore-Stained Axe Tribe
Siamo i guerrieri della tribù ascia macchiata di sangue
We fight to live or die - For the Tribe! For the Tribe!
Combattiamo per vivere o morire - Per la tribù! Per la tribù!
If we live, we live to fight another day.
Se viviamo, viviamo per combattere un altro giorno.
If we die then it's off to stay in the hall, in the hall, of the Ancestors
Se moriamo, andrà a stare nell'atrio, nella sala degli Antenati
Where their skulls line the walls!
Dove i loro teschi allineano le pareti!

[Refrain2]
[Refrain2]

My spirit soars back through the mists of time.
Il mio spirito volge indietro nella notte dei tempi.
To Grendel standing on the hill.
A Grendel in piedi sulla collina.
Beset on all sides by a sea of enemies.
Beset su tutti i lati da un mare di nemici.

For him, We make the sign!
Per lui, facciamo il segno!

[Story]
[Storia]

It was
Era
In the Age of the Goat, Year of the Manticore
Nell'era della capra, Anno del Manticore
Invaders came to rape and slave
Gli invasori sono venuti per stupro e schiavo
To steal our caves, their golden veins
Per rubare le nostre caverne, le loro vene dorate
And gild their cities with this shame.
e indora le loro città con questa vergogna.

Justified by their Book of Lies
Giustificato dal loro Book of Lies
Foul alliance - Elves, Dwarves, and Men
Folle alleanza - Elfi, Nani e Uomini
Dressed up their greed as noble deeds.
Vestiti la loro avidità come azioni nobili.
Legends sang them heroes in end.
Le leggende li cantavano eroi alla fine.

The Agromegh,
L'Agromegh,
He stood his ground, with hand on axe he vowed
Rimase in piedi, con la mano sull'ascia che giurò
His progeny, eternity
La sua progenie, eternità

To serve the Dragon's Ancient Ways
Per servire le antiche vie del drago

He spoke the words
Ha parlato le parole
He made the sign
Ha fatto il segno
Dragon awoke and turned the battle tide
Il drago si svegliò e trasformò la marea della battaglia
With the lightning that slashed across the sky
Con il fulmine che ha squarciato il cielo
Blood, Screams and Gore - the Founding!
sangue, urla e Gore: la Fondazione!

[Chant]
[Canto]

This is the march of the Gore-Stained Axe Tribe
Questa è la marcia della Tribù delle Asce Macchiate di Gore
Raise your axe, raise your shield, raise your Tusks high!
Alza la tua ascia, alza lo scudo, alza le tue zanne!
We are the Warriors of the Gore-Stained Axe Tribe
Siamo i guerrieri della tribù ascia macchiata di sangue
We fight to live or die - For the Tribe! For the Tribe!
Combattiamo per vivere o morire - Per la tribù! Per la tribù!
If we live, we live to fight another day.
Se viviamo, viviamo per combattere un altro giorno.
If we die then it's off to stay in the hall, in the hall, of the Ancestors
Se moriamo, andrà a stare nell'atrio, nella sala degli Antenati
Where their skulls line the walls!
Dove i loro teschi allineano le pareti!
[Outro]
[Fine]

This is the march of the Gore-Stained Axe Tribe
Questa è la marcia della Tribù delle Asce Macchiate di Gore
Raise your axe, raise your shield, raise your Tusks high!
Alza la tua ascia, alza lo scudo, alza le tue zanne!
This is the march of the Gore-Stained Axe Tribe
Questa è la marcia della Tribù delle Asce Macchiate di Gore
Raise your axe, raise your shield, raise your Tusks high!
Alza la tua ascia, alza lo scudo, alza le tue zanne!
We are the Warriors of the Gore-Stained Axe Tribe
Siamo i guerrieri della tribù ascia macchiata di sangue
We fight to live or die - For the Tribe! For the Tribe!
Combattiamo per vivere o morire - Per la tribù! Per la tribù!
We are the Warriors of the Gore-Stained Axe Tribe
Siamo i guerrieri della tribù ascia macchiata di sangue
We fight to live or die - For the Tribe! For the Tribe!
Combattiamo per vivere o morire - Per la tribù! Per la tribù!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P