Testo e traduzione della canzone Minus the Bear - Give & Take

Radio took me back to
La radio mi ha riportato a
The day we threw it in
Il giorno in cui l'abbiamo lanciato
Haven't thought about you since then
Non ho pensato a te da allora

I get your point, I get your point
Ho capito il tuo punto, ho capito il tuo punto
You take my thoughts again
Riprendi i miei pensieri
I get your point
Ho capito il tuo punto

Is it all a feeling?
È tutto un sentimento?
Is it all a trick?
È tutto un trucco?
It is all a feeling? I don't know
È tutto un sentimento? Non lo so


Does it come back to you when you hear some song?
Ti torna quando senti una canzone?
Does it make you feel safe?
Ti fa sentire al sicuro?
Like it makes me feel - I don't know
Come mi fa sentire - non lo so

The dress she wore was yellow
Il vestito che indossava era giallo
Like you wear in July
Ti piace indossare a luglio
The month I turned my back on you
Il mese ti ho voltato le spalle
But, I never told you why
Ma non ti ho mai detto perché

It's give and take, you give I take
È dare e avere, tu dai
It's give and take, you give I take
È dare e avere, tu dai

Is it all a feeling?
È tutto un sentimento?
Is it all a trick?
È tutto un trucco?
It is all a feeling? I don't know
È tutto un sentimento? Non lo so

Does it come back to you when you hear some song?
Ti torna quando senti una canzone?
Does it make you feel safe?
Ti fa sentire al sicuro?
Like it makes me feel - I don't know
Come mi fa sentire - non lo so

Is it all a feeling? I don't know
È tutto un sentimento? Non lo so
Does it come back to you? I don't know
Torna da te? Non lo so
Is it all a feeling? I don't know
È tutto un sentimento? Non lo so
Does it come back to you? I don't know
Torna da te? Non lo so
Is it all a feeling? I don't know
È tutto un sentimento? Non lo so
Does it come back to you? I don't know
Torna da te? Non lo so
Is it all a feeling? I don't know
È tutto un sentimento? Non lo so
Does it come back to you? I don't know
Torna da te? Non lo so


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P