I wish I had someone to love me,
Vorrei avere qualcuno che mi amasse,
Someone to call me their own,
Qualcuno che mi chiami proprio,
Someone to stay with me al- ways,
Qualcuno per stare sempre con me,
I'm weary of being alone.
Sono stanco di stare da solo.
Meet me tonight in the moon- light,
Incontrami stasera alla luce lunare,
Meet me tonight all alone;
Incontrami stasera da solo;
I have a sad story to tell you,
Ho una triste storia da dirti,
I'll tell by the light of the moon.
Lo dirò alla luce della luna.
I wish I had someone to love me,
Vorrei avere qualcuno che mi amasse,
Someone to call me their own,
Qualcuno che mi chiami proprio,
Someone to stay with me al- ways,
Qualcuno per stare sempre con me,
I'm weary of being alone.
Sono stanco di stare da solo.
I'll be sent to the new jail tomor- row,
Sarò mandato al nuovo carcere domani,
Leavin' my darlin' alone,
Lasciando solo il mio tesoro,
With the cold iron bars all around me,
Con le fredde sbarre di ferro tutt'intorno a me,
And my head on a pillow of stone.
e la mia testa su un cuscino di pietra.
I wish I had someone to love me,
Vorrei avere qualcuno che mi amasse,
Someone to call me their own,
Qualcuno che mi chiami proprio,
Someone to stay with me al- ways,
Qualcuno per stare sempre con me,
I'm weary of being alone.
Sono stanco di stare da solo.
Tonight is our last night toget- her,
stasera è la nostra ultima notte insieme,
The nearest and dearest must part,
La parte più vicina e più cara deve,
For all that has bound us toget- her,
Per tutto ciò che ci ha uniti insieme,
Is quickly being torn apart.
Viene rapidamente fatto a pezzi.
I wish I had someone to love me,
Vorrei avere qualcuno che mi amasse,
Someone to call me their own,
Qualcuno che mi chiami proprio,
Someone to stay with me al- ways,
Qualcuno per stare sempre con me,
I'm weary of being alone.
Sono stanco di stare da solo.
I have a large ship on the o- cean,
Ho una grande nave sull'Ocean,
All laden with silver and gold,
tutto carico di argento e oro,
And before my poor darlin' will suf- fer,
e prima che la mia povera cara soffrirà,
That ship will be anchored and sold.
quella nave sarà ancorata e venduta.
I wish I had someone to love me,
Vorrei avere qualcuno che mi amasse,
Someone to call me their own,
Qualcuno che mi chiami proprio,
Someone to stay with me al- ways,
Qualcuno per stare sempre con me,
I'm weary of being alone.
Sono stanco di stare da solo.
I wish I had wings of a spar- row,
Vorrei avere le ali di uno sparuto,
For those prison walls I must flee;
Per quelle mura della prigione devo fuggire;
I'd fly to the arms of my true love,
Volerei tra le braccia del mio vero amore,
And bring her home safety to me.
e portami la sua sicurezza a casa.
I wish I had someone to love me,
Vorrei avere qualcuno che mi amasse,
Someone to call me their own,
Qualcuno che mi chiami proprio,
Someone to stay with me al- ways,
Qualcuno per stare sempre con me,
I'm weary of being alone.
Sono stanco di stare da solo.
I'm weary of being alone.
Sono stanco di stare da solo.