Testo e traduzione della canzone Prince feat. Eve - The Greatest Romance Ever Sold (The Adam & Eve Remix)

The greatest romance that's ever been sold
Il più grande romanzo che sia mai stato venduto

So whadda ya know U and me
Quindi whadda conosci te e me
Finally face 2 face
Finalmente faccia 2 faccia
Checkin' each other up and down
Controllandosi a vicenda su e giù
In all the obvious places
In tutti i posti ovvi
Was there ever a reason
C'è mai stata una ragione
4 us 2 be apart?
4 us 2 essere separati?
The air that fills up this room
L'aria che riempie questa stanza
Say's not hardly
Di 'non è difficile

So this is where u end
Quindi questo è dove finisci

And U and I begin
e tu ed io cominciamo
(This is where U and I, U and I begin)
(Qui è dove tu ed io, tu ed io cominciamo)
The greatest romance thats ever been sold
Il più grande romanzo che sia mai stato venduto
The greatest romance that's ever been sold
Il più grande romanzo che sia mai stato venduto

Baby, baby. Now ur mind is open
piccola, piccola Ora la tua mente è aperta
2 poetry seldom heard
2 poesia raramente ascoltata
Ur heart has never been broken
Il cuore di Ur non è mai stato rotto
Until u've heard these words
Finché non hai sentito queste parole
"Ur body was designed 2 respond 2 mine
"Il corpo di Ur è stato progettato per rispondere 2 al mio
In spite of ur desire to mold me"
Nonostante il tuo desiderio di plasmarmi "

And in the middle of it all
e nel mezzo di tutto
We kiss and like rain we fall (Like rain, we fall)
Ci baciamo e come la pioggia cadiamo (come la pioggia, cadiamo)

Into the greatest romance that's ever been sold
Nel più grande romanzo che sia mai stato venduto
Baby. Oh baby, baby
bambino. oh piccola, piccola
The greatest romance that's ever been sold
Il più grande romanzo che sia mai stato venduto


Oh, oh I know U feel me, I know that U can dance (Help)
oh, oh so che mi senti, so che puoi ballare (aiuto)
But what do U know about the greatest romance?
Ma cosa sai della più grande storia d'amore?
Not what U think but what U believe (Tell me)
Non quello che pensi ma ciò in cui credi (dimmi)
What was the real reason that Adam never left Eve?
Qual era il vero motivo per cui Adamo non lasciò mai Eva?
And if the truth sounds like a memory
e se la verità sembra un ricordo
Then U know it was meant 2 be (meant 2 be)
Allora sai che era inteso 2 essere (significa 2 essere)
Leave ur inhibitions behind
Lascia le tue inibizioni dietro
Come on, come on let's see (What? Why?)
Dai, vieni, vediamo (cosa? Perché?)
So this is where U end (This is where U end)
Quindi questo è dove tu finisci (questo è dove finisci)
And U and I begin (U...)
e tu ed io cominciamo (tu ...)

The greatest romance that's ever been sold
Il più grande romanzo che sia mai stato venduto
The greatest romance that's ever been sold
Il più grande romanzo che sia mai stato venduto
(Uh huh, Uh huh)
(Uh huh, Uh huh)

I know U can feel me (I know), I know u can dance
So che puoi sentirmi (lo so), so che puoi ballare
But what do U know about the greatest romance?
Ma cosa sai della più grande storia d'amore?

(The greatest romance that's ever been sold)
(Il più grande romanzo che sia mai stato venduto)
Not what U think but what U believe
Non quello che pensi ma ciò in cui credi
Can U tell me the real reason that Adam never left Eve?
Puoi dirmi la vera ragione per cui Adamo non ha mai lasciato Eva?

The greatest (greatest) romance (romance) Listen 2 me
La più grande (la più grande) storia d'amore (romance) Ascolta 2 me
Uh, U brought me the grapes from the vine (oh yes U did)
Uh, mi hai portato l'uva dalla vite (oh si l'hai fatto)
The greatest romance (can I talk 2 U?) that's ever been sold
La più grande storia d'amore (posso parlare 2 tu?) Che sia mai stata venduta
Listen, if U help me 2 remember the secrets of time
Ascolta, se mi aiuti 2 ricorda i segreti del tempo
And U, U, U. U offer me ur love, ur love, ur love so devine
e tu, tu, tu. Mi offri amore, amore, amore così devoto
And in return girl, In return I will surrender
e in cambio una ragazza, in cambio mi arrenderò
Oh yeah. I will surrender, Oh yes I will
o si. Mi arrenderò, oh si lo farò

The greatest romance that's ever been sold
Il più grande romanzo che sia mai stato venduto


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P