Testo e traduzione della canzone Angela Lansbury and Jerry Orbach - Be Our Guest

Lumiere:
Lumiere:
Ma chere Mademoiselle, it is with deepest pride
Ma chere Mademoiselle, è con l'orgoglio più profondo
and greatest pleasure that we welcome you tonight.
e il più grande piacere che ti accogliamo stasera.
And now we invite you to relax, let us pull up a chair
e adesso ti invitiamo a rilassarvi, facciamo tirare su una sedia
As the dining room proudly presents - your dinner!
Come la sala da pranzo presenta con orgoglio - la tua cena!
Be our guest!
Sii nostro ospite!
Be our guest!
Sii nostro ospite!
Put our service to the test
Mettere il nostro servizio alla prova
Tie your napkin 'round your neck, cherie
Cravatta il tuo tovagliolo intorno al collo, cherie
And we provide the rest
e forniamo il resto
Soup du jour
Soup du jour
Hot hors d'oeuvres
Hot hors d'oeuvres

Why, we only live to serve
Perché, viviamo solo per servire
Try the grey stuff
Prova la roba grigia
It's delicious
È delizioso
Don't believe me? Ask the dishes
Non mi creda? Chiedete i piatti
They can sing
Possono cantare
They can dance
Possono ballare
After all, Miss, this is France
Dopo tutto, Miss, questa è la Francia
And a dinner here is never second best
e una cena qui non è mai il secondo migliore
Go on, unfold your menu
Vai avanti, apri il tuo menu
Take a glance and then you'll
Prendi un colpo d'occhio e poi lo farai
Be our guest
Sii nostro ospite
Oui, our guest
Oui, nostro ospite
Be our guest
Sii nostro ospite

Lumiere and Chorus:
Lumiere e coro:
Beef ragout
Ragù di manzo
Cheese souffle
Souffle di formaggio
Pie and pudding "en flambe"
Torta e pudding "en flambe"


Lumiere:
Lumiere:
We'll prepare and serve with flair
Prepareremo e serviamo con fascino
A culinary cabaret!
Un cabaret culinario!
You're alone (Ahh!)
Sei solo (ah!)
And you're scared (Ahh!)
e hai paura (ah!)
But the banquet's (Ahh!) all prepared (Ahh!)
Ma il banchetto (ah!) Tutto preparato (ah!)
No one's gloomy or complaining
Nessuno è tenebroso o si lamenta
While the flatware's entertaining
Mentre il piatto è divertente
We tell jokes
Diciamo scherzi
I do tricks
Faccio trucchi
With my fellow candlesticks
Con i miei colleghi candelabri

Candlesticks:
candelieri:
And it's all in perfect taste
ed è tutto in un gusto perfetto
That you can bet
che puoi scommettere

Chorus:
coro:

Come on and lift your glass
Accendi e solleva il tuo bicchiere
You've won your own free pass
Hai vinto il tuo pass gratuito
To be out guest
Per essere ospite

Lumiere:
Lumiere:
If you're stressed
Se sei stressato
It's fine dining we suggest
E 'una cena da gustare consigliamo

Lumiere and Chorus:
Lumiere e coro:
Be our guest!
Sii nostro ospite!
Be our guest!
Sii nostro ospite!
Be our guest!
Sii nostro ospite!

Lumiere:
Lumiere:
Life is so unnerving
La vita è così inquietante
For a servant who's not serving
Per un servo che non serve
He's not whole without a soul to wait upon
Non è intero senza un'anima da aspettare
Ah, those good old days when we were useful
ah, quei giorni buoni quando eravamo utili

Suddenly those good old days are gone
Improvvisamente quei buoni vecchi giorni sono andati
Ten years we've been rusting
Dieci anni stiamo arrugginendo
Needing so much more than dusting
Ha bisogno di molto di più di spolverare
Needing exercise, a chance to use our skills
Avere bisogno di esercizi, una possibilità di utilizzare le nostre capacità
Most days we just lay around the castle
La maggior parte dei giorni ci siamo girati intorno al castello
Flabby, fat and lazy
Flaccido, grasso e pigro
You walked in and oops-a-daisy!
Hai camminato dentro e sbagliata!

Mrs Potts:
Signora Potts:
It's a guest!
È un ospite!
It's a guest!
È un ospite!
Sakes alive, well I'll be blessed!
Sakes vivo, beh benedetto!
Wine's been poured and thank the Lord
Il vino è stato versato e ringraziare il Signore
I've had the napkins freshly pressed
Ho preso i tovaglioli freschi
With dessert
Con dessert
She'll want tea
Vuole tè
And my dear that's fine with me
e mia cara che va bene con me
While the cups do their soft-shoein'
Mentre le coppe fanno il loro soft-shoeing

I'll be bubbling, I'll be brewing
Farò bollire, farò la birra
I'll get warm
Mi accorgerò
Piping hot
Bollente
Heaven's sakes! Is that a spot?
Per il cielo! È un posto?
Clean it up! We want the company impressed
Pulisca! Vogliamo che l'azienda sia impressionata
We've got a lot to do!
Abbiamo molto da fare!
Is it one lump or two?
È uno o due pezzi?
For you, our guest!
Per te, il nostro ospite!

Chorus:
coro:
She's our guest!
È il nostro ospite!

Mrs Potts:
Signora Potts:
She's our guest!
È il nostro ospite!

Chorus:
coro:
She's our guest!
È il nostro ospite!
Be our guest! Be our guest! Be our guest!
Sii nostro ospite! Sii nostro ospite! Sii nostro ospite!

Chorus:
coro:
Be our guest
Sii nostro ospite
Be our guest
Sii nostro ospite
Our command is your request
Il nostro comando è la tua richiesta
It's been years since we've had anybody here
Sono passati anni da quando abbiamo avuto qualcuno qui
And we're obsessed
e siamo ossessionati
With your meal
Con il tuo pasto
With your ease
Con la tua facilità
Yes, indeed, we aim to please
Sì, anzi, vogliamo piacere
While the candlelight's still glowing
Mentre la lume di candela è ancora incandescente
Let us help you
Ti aiutiamo
Keep it going
Continua

Finale:
Finale:
Course by course
Corso di corso
One by one
uno per uno
'Til you shout, "Enough! I'm done!"
"Tu non gridi," Basta! Sono finito! "
Then we'll sing you off to sleep as you digest
Poi ti faremo cantare a dormire mentre digeriamo
Tonight you'll prop your feet up
stasera ti metterai in piedi i piedi
But for now, let's eat up
Ma per ora, andiamo a mangiare
Be our guest!
Sii nostro ospite!
Be our guest!
Sii nostro ospite!
Be our guest!
Sii nostro ospite!
Please, be our guest
Per favore, essere il nostro ospite


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P