Testo e traduzione della canzone Meat Loaf feat. Ellen Foley - Paradise By The Dashboard Light

I. PARADISE
I. PARADISO

BOY:
RAGAZZO:
Well I remember every little thing
Beh ricordo ogni piccola cosa
As if it happened only yesterday
Come se fosse successo solo ieri
Parking by the lake
Parcheggio presso il lago
And there was not another car in sight
e non c'era un'altra macchina in vista
And I never had a girl
e non ho mai avuto una ragazza
Looking any better than you did
Guardando meglio di te
And all the kids at school
e tutti i bambini a scuola
They were wishing they were me that night
Stavano desiderando che fossero io quella notte
And now our bodies are oh so close and tight
e ora i nostri corpi sono così stretti e stretti

It never felt so good, it never felt so right
Non si è mai sentito così bene, non si è mai sentito così bene
And we're glowing like the metal on the edge of a knife
e stiamo incandescenti come il metallo sul bordo di un coltello
Glowing like the metal on the edge of a knife
Incandescente come il metallo sul bordo di un coltello
C'mon! Hold tight!
Dai! Tieni duro!
C'mon! Holdtight!
Dai! Tieni duro!
Though it's cold and lonely in the deep dark night
Anche se è fredda e solitaria nella notte profonda oscura
I can see paradise by the dashboard light
Posso vedere il paradiso dalla luce del cruscotto

GIRL:
RAGAZZA:
Ain't no doubt about it
Non c'è dubbio
We were doubly blessed
Eravamo due volte benedetti
'Cause we were barely seventeen
Eravamo a diciassette anni
And we were barely dressed
e eravamo appena vestiti
Ain't no doubt about it
Non c'è dubbio
Baby got to go and shout it
il bambino deve andare a gridere
Ain't no doubt about it
Non c'è dubbio
We were doubly blessed
Eravamo due volte benedetti


BOY:
RAGAZZO:
'Cause we were barely seventeen
Eravamo a diciassette anni
And we were barely dressed
e eravamo appena vestiti
Baby don't ya hear my heart
baby non senti il ​​mio cuore
You got it drowning out the radio
Hai fatto annegare la radio
I've been waiting so long
Ho aspettato così a lungo
For you to come along and have some fun
Per voi per venire e divertirti
And I gotta let you know
e devo farvi sapere
No you're never gonna regret it
No, non ti sconcerà mai
So open up your eyes I got a big surprise
Così apri gli occhi ho avuto una grande sorpresa
It'll feel all right
Sentirà tutto bene
I wanna make your motor run
Voglio fare il tuo motore
And now our bodies are oh so close and tight
e ora i nostri corpi sono così stretti e stretti
It never felt so good, it never felt so right
Non si è mai sentito così bene, non si è mai sentito così bene
And we're glowing like the metal on the edge of a knife
e stiamo incandescenti come il metallo sul bordo di un coltello
Glowing like the metal on the edge of a knife
Incandescente come il metallo sul bordo di un coltello
C'mon! Hold tight!
Dai! Tieni duro!
C'mon! Hold tight!
Dai! Tieni duro!


Though it's cold and lonely in the deep dark night
Anche se è fredda e solitaria nella notte profonda oscura
I can see paradise by the dashboard light
Posso vedere il paradiso dalla luce del cruscotto
Though its cold and lonely in the deep dark night
Anche se il suo freddo e solitario nella notte profonda oscura
In The deep dark night
Nella Notte Oscura profonda
Paradise by the dashboard light
Paradiso dalla luce del cruscotto
You got to do what you can
Devi fare quello che puoi
And let Mother Nature do the rest
e lasciare che la Madre Natura faccia il resto
Ain't no doubt about it
Non c'è dubbio
We were doubly blessed
Eravamo due volte benedetti
'Cause we were barely seventeen
Eravamo a diciassette anni
And we were barely-
e eravamo a malapena -

We're gonna go all the way tonight
Andremo tutto il modo stasera
We're gonna go all the way
Andiamo tutto
And tonight's the night...
e stasera la notte ...
We're gonna go all the way tonight
Andremo tutto il modo stasera
We're gonna go all the way
Andiamo tutto

And tonight's the night...
e stasera la notte ...

RADIO BROADCAST
TRASMISSIONE RADIOFONICA
OK, here we go, we got a real pressure cooker going here,
ok, qui andiamo, abbiamo qui una vera pentola a pressione,
Two down, nobody on, no score, bottom of the ninth,
Due in giù, nessuno su, nessun punteggio, fondo del nono,
There's the windup, and there it is, a line shot up the middle,
C'è il windup, e là è, una linea salta al centro,
Look at him go. This boy can really fly! He's rounding first and really
guarda a lui andare. Questo ragazzo può davvero volare! Sta arrotondando prima e veramente
turning it on now, he's not letting up at all, he's gonna try for
attirandola adesso, non sta lasciando affatto, cercherà
second; the ball is bobbled out in center, and here comes the
secondo; la palla è scavata nel centro, e qui viene la
throw, and what a throw! He's gonna slide in head first, here he
gettare, e quale tiro! Stringa in testa prima, ecco lui
comes, he's out! No, wait, safe-safe at second base, this kid
arriva, lui è fuori! No, aspetta, sicuro al secondo posto, questo ragazzo
really makes things happen out there. Batter steps up to the
realmente le cose accadono là fuori. Batter battere fino al
plate, here's the pitch-he's going, and what a jump he's got,
piastra, ecco il passo - sta andando, e quale salto ha,
he's trying for third, here's the throw, it's in the dirt-safe at
sta tentando per il terzo, ecco il tiro, è nella cassaforte
third! Holy cow, stolen base! He's taking a pretty big lead out
terzo! Mucca selvatica, base rubata! Sta prendendo un grande vantaggio
there, almost daring him to try and pick him off. The pitcher
lì, quasi arrabbiato di provare a prenderlo. Il lanciatore
glances over, winds up, and it's bunted, bunted down the third
sguardi, scioglie, e si sbatte, battendo il terzo
base line, the suicide squeeze is on! Here he comes, squeeze
linea di base, la spremuta suicida è accesa! Qui viene, spremere

play, it's gonna be close, here's the throw,
giocare, sta per essere vicino, ecco il tiro,
here's the play at the plate holy cow,
ecco il gioco alla piastra la mucca sacra,
I think he's gonna make it!
Credo che lo farà!

II. LET ME SLEEP ON IT
II. Lasciatemi andare a letto
GIRL:
RAGAZZA:
Stop right there!
Fermati là!
I gotta know right now!
Devo sapere in questo momento!
Before we go any further!
Prima di andare avanti!
Do you love me?
Mi ami?
Will you love me forever?
Mi amerai per sempre?
Do you need me?
Hai bisogno di me?
Will you never leave me?
Non mi lascerai mai?
Will you make me so happy for the rest of my life?
Mi farai così felice per il resto del mio vita?
Will you take me away and will you make me your wife?
Mi porti via e mi farai tua moglie?
Do you love me!?
Mi ami!?
Will you love me forever!?
Mi amerai per sempre!?
Do you need me!?
Hai bisogno di me!?
Will you never leave me!?
Non mi lascerai mai !?
Will you make me so happy for the rest of my life!?
Mi farai così felice per il resto della mia vita !?
Will you take me away and will you make me your wife!?
Mi porti via e mi farai tua moglie !?
I gotta know right now
Devo sapere in questo momento
Before we go any further
Prima di andare avanti
Do you love me!?
Mi ami!?
Will you love me forever!?
Mi amerai per sempre!?

BOY:
RAGAZZO:
Let me sleep on it
Lasciami dormire su di esso
Baby, baby let me sleep on it
baby, baby mi lascia dormire su di esso
Let me sleep on it
Lasciami dormire su di esso
And I'll give you an answer in the morning
e ti darò una risposta al mattino
Let me sleep on it
Lasciami dormire su di esso
Baby, baby let me sleep on it
baby, baby mi lascia dormire su di esso
Let me sleep on it
Lasciami dormire su di esso
And I'll give you an answer in the morning
e ti darò una risposta al mattino
Let me sleep on it
Lasciami dormire su di esso
Baby, baby let me sleep on it
baby, baby mi lascia dormire su di esso
Let me sleep on it
Lasciami dormire su di esso
And I'll give you an answer in the morning
e ti darò una risposta al mattino
GIRL:
RAGAZZA:
whats it gonna be boy?
cosa sarà ragazzo?
C'mon iv got all night
Vieni su tutta la notte
whats it gonna be boy?
cosa sarà ragazzo?
yes or no
si o no
whats it gonna be boy YES or NO!!!!
Cosa vuol essere ragazzo SÌ o no !!!!

BOY:
RAGAZZO:
Let me sleep on it
Lasciami dormire su di esso
Baby, baby let me sleep on it
baby, baby mi lascia dormire su di esso
Let me sleep on it
Lasciami dormire su di esso
And I'll give you an answer in the morning
e ti darò una risposta al mattino
Let me sleep on it
Lasciami dormire su di esso

GIRL:
RAGAZZA:
Will you love me forever?
Mi amerai per sempre?

BOY:
RAGAZZO:
Let me sleep on it
Lasciami dormire su di esso

GIRL:
RAGAZZA:
Will you love me forever!!!!
Mi amerai per sempre!!!!

III. PRAYING FOR THE END OF TIME
III. PREGHI PER LA FINE DEL TEMPO
I couldn't take it any longer
Non potevo più farlo
Lord I was crazed
Signore sono stato folle
And when the feeling came upon me
e quando mi sentiva la sensazione
Like a tidal wave
Come un'onda di marea
I started swearing to my god and on my mother's grave
Ho cominciato a giurare a mio dio e alla tomba di mia madre
That I would love you to the end of time
che ti amo fino alla fine del tempo
I swore that I would love you to the end of time!
Ho giurato che ti amo fino alla fine del tempo!
So now I'm praying for the end of time
Così ora sto pregando per la fine del tempo
To hurry up and arrive
Affrettarsi e arrivare
'Cause if I gotta spend another minute with you
Causa se devo trascorrere un altro minuto con te
I don't think that I can really survive
Non credo di poter davvero sopravvivere
I'll never break my promise or forget my vow
Non romperò mai la mia promessa o dimenticherò il mio voto
But God only knows what I can do right now
Ma Dio solo sa cosa posso fare subito
I'm praying for the end of time
Prego per la fine del tempo
It's all that I can do
È tutto quello che posso fare
Praying for the end of time,
Pregando per la fine del tempo,
So I can end my time with you!!
Così posso finire il mio tempo con te!

BOY:
RAGAZZO:
It was long ago and it was far away
Era molto tempo fa ed era lontano
And it was so much better that it is today
ed era così tanto meglio che sia oggi

GIRL:
RAGAZZA:
it never felt so good it never felt so right
non si è mai sentito così bene che non sia mai stato così giusto
we were glowing like the metal on the edge of a knife
eravamo glowing come il metallo sul bordo di un coltello


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P