Testo e traduzione della canzone Kalafina - Sprinkling Light

Original / Romaji Lyrics
Testo originale / Romaji

[English Translation]
[English Translation]

Hikari ga
Hikari ga
Yume no you na uta ga
Yume no uta na ga
Kimi no hoo wo nurashi
Kimi no hoo Wo nurashi
Yawaraka na sora
Yawaraka na sora
Tooku made yuku
Tooku fatto Yuku
Chiisana kokoro hitotsu dakede
Chiisana kokoro hitotsu dakede
Mada furueru tsubasa de
Mada furueru tsubasa de

[Light
[Luce
A song like a dream
Una canzone come un sogno
Wets your cheek
Bagna la guancia
The soft sky
Il cielo morbido
Going into the distance
Andando in lontananza
With just one little heart
Con un solo piccolo cuore
With still trembling wings]
Con le ali ancora tremante]

Ashita e
Ashita e
Natsukashii kinou e
Natsukashii kinou e
Kono yubi de musunda chiisana yakusoku wo
Kono Yubi de musunda Chiisana yakusoku Wo
Kanae ni yukou
Kanae ni yukou
Toki no owari de
Toki no de owari
Kimi ni aeru sono hi wo mune ni
Kimi ni AERU Sono hi Wo mune ni
Negai dake ni natte
Negai Dake ni natte
Toozakaru mirai made
Toozakaru Mirai fatto

[To tomorrow
[Per domani
To a nostalgic yesterday
Per un nostalgico ieri
A small promise bound by our fingers
Una piccola promessa vincolato le dita
Will be fulfilled
Sarà soddisfatta
To the end of time
Alla fine dei tempi
The day I get to see you, my heart
Il giorno riesco a vedere te, il mio cuore
Is full of nothing but that wish
E 'piena di nulla, ma quel desiderio
Until a distant future]
Fino a un futuro lontano]

Watashi ga doko ni mo inaku natte mo
Watashi ga doko ni mo inaku natte mo
Subete wo terasu hikari no naka
Subete Wo Hikari terasu no Naka
Itsumo kimi no soba ni iru kara
Itsumo Kimi no soba ni iru kara

[Because even if I end up nowhere
[Perché anche se io alla fine da nessuna parte
Within the light that illuminates all
Entro la luce che illumina tutto
I'll always be by your side]
Io sarò sempre al tuo fianco]

Hakanasugite
Hakanasugite
Kiete yuki sou na sekai
Kiete Yuki sou na Sekai
Dakedo kimi ga iru
Dakedo Kimi ga iru
Sore dakede mamoritai to omotta
Sore dakede mamoritai a omotta

[All too fleeting
[Troppo fugace
A world that seems like it'll disappear
Un mondo che sembra come esso scomparirà
But just knowing you're here
Ma solo sapendo che sei qui
Makes me want to protect it]
Mi viene voglia di proteggerlo]

Shizuka na inori ni hitomi wo tozashite
Shizuka na Inori Hitomi ni Wo tozashite
Mou sugu saigo no yasuragi ni
Mou sugu Saigo no Yasuragi ni
Todoku kara
Todoku kara
Mabushii asa
Mabushii asa

[I close my eyes in silent prayer
[Chiudo gli occhi in preghiera silenziosa
And soon it reaches the final
e raggiunge presto la finale
Peace, so
La pace, così
The morning brightens]
La mattina illumina]

Hikari ga
Hikari ga
Yume no you na uta ga
Yume no uta na ga
Kimi wo terasu...
Kimi Wo terasu ...

[Light
[Luce
A song like a dream
Una canzone come un sogno
Illuminates you... ]
si illumina ...]


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P