Testo e traduzione della canzone Isobel Campbell feat. Mark Lanegan (Band) - Ramblin' Man

Lord, I was born a ramblin' man
Signore, sono nato un uomo sconnesso
Tryin' to make a livin' and doin' the best I can
Cercando di vivere e di fare il meglio che posso
And when it's time for leavin'
E quando è il momento di partire
I hope you'll understand
Spero che capirete
That I was born a ramblin' man
Che sono nato un uomo sconnesso

My father was a gambler down in Georgia
Mio padre era un giocatore in Georgia
He wound up on the wrong end of a gun
Si è fermato alla fine sbagliata di una pistola
And I was born in the back seat of a Greyhound bus
E sono nato nel sedile posteriore di un autobus di Greyhound
Rollin' down highway forty-one
Rolling down autostrada quarantaduesima

Lord, I was born a ramblin' man
Signore, sono nato un uomo sconnesso
Tryin' to make a livin' and doin' the best I can
Cercando di vivere e di fare il meglio che posso
And when it's time for leavin'
E quando è il momento di partire
I hope you'll understand
Spero che capirete
That I was born a ramblin' man
Che sono nato un uomo sconnesso

I'm on my way to New Orleans this mornin'
Sono in viaggio a New Orleans questa mattina
I'm leavin' out of Nashville, Tennessee
Sto lasciando fuori da Nashville, Tennessee
They're always having a good time down on the bayou
Hanno sempre un buon momento sulla baia
Lord, them Delta women think the world of me
Signore, loro donne Delta pensano il mondo di me

Lord, I was born a ramblin' man
Signore, sono nato un uomo sconnesso
Tryin' to make a livin' and doin' the best I can
Cercando di vivere e di fare il meglio che posso
And when it's time for leavin'
E quando è il momento di partire
I hope you'll understand
Spero che capirete
That I was born a ramblin' man
Che sono nato un uomo sconnesso

Lord, I was born a ramblin' man
Signore, sono nato un uomo sconnesso
Lord, I was born a ramblin' man
Signore, sono nato un uomo sconnesso
Lord, I was born a ramblin' man
Signore, sono nato un uomo sconnesso


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P