Testo e traduzione della canzone Historical Folk - A RIPPING TRIP

[ To tune of "Pop Goes the Weasel."]
[Per sintonizzare di "Pop Goes the Weasel."]

You go aboard a leaky boat
Si va a bordo di una barca che perde
And sail for San Francisco,
E la vela per San Francisco,
You've got to pump to keep her afloat,
Hai avuto modo di pompa per tenerla a galla,
You've got that, by jingo!
Hai che, jingo!
The engine soon begins to squeak,
Il motore inizia subito a squittire,
But nary a thing to oil her;
Ma neppure una cosa da olio di lei;
Impossible to stop the leak,--
Impossibile fermare la perdita, -
Rip, goes the boiler.
Rip, va la caldaia.

The captain on the promenade
Il capitano sul lungomare
Looking very savage;
Guardando molto selvaggia;
Steward and the cabin maid
Steward e la cameriera cabina
Fightin' 'bout the cabbage;
Fightin '' bout il cavolo;
All about the cabin floor
Tutto su pavimento della cabina
Passengers lie sea-sick;
I passeggeri si trovano mal di mare;
Steamer bound to go ashore,--
Steamer destinato a scendere a terra, -
Rip, goes the physic.
Rip, va il fisico.

Pork and beans they can't afford,
Carne di maiale e fagioli che non possono permettersi,
The second cabin passengers;
La seconda passeggeri cabina;
The cook has tumbled overboard
Il cuoco è caduto in mare
With fifty pounds of passengers;
Con cinquanta chili di passeggeri;
The engineer, a little tight,
L'ingegnere, un po 'stretto,
Bragging on the Mail Line,
Vantarsi sulla linea Mail,
Finally gets into a fight,--
Infine ottiene in una lotta, -
Rip, goes the engine.
Rip, va il motore.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P