Testo e traduzione della canzone We Are The In Crowd - Sic Transit Gloria... Glory Fades

Keep the noise low.
Tenere il basso rumore.
She doesn't wanna blow it.
Lei non vuole soffiare.
Shaking head to toe
Scuotere la testa ai piedi
While your left hand does "the show me around."
Mentre la mano sinistra fa "il me un giro."
Quickens your heartbeat.
Accelera il battito cardiaco.
It beats me straight into the ground.
Mi batte direttamente nel terreno.

You don't recover from a night like this.
Non recuperare da una notte come questa.
A victim, still lying in bed, completely motionless.
Una vittima, ancora a letto, completamente immobile.
A hand moves in the dark to a zipper.
Una mano si muove al buio per una cerniera.
Hear a boy bracing tight against sheets
Ascoltate un ragazzo rinforzo stretto contro fogli
Barely whisper, "This is so messed up."
A malapena sussurrare, "Questo è così incasinato."

Upon arrival the guests had all stared.
All'arrivo gli ospiti erano tutti guardato.
Dripping wet and clearly depressed,
Gocciolante e chiaramente depresso,
He'd headed straight for the stairs.
Aveva guidato dritto verso le scale.
No longer cool, but a boy in a stitch,
Non più fresco, ma un ragazzo in un punto,
Unprepared for a life full of lies and failing relationships.
Impreparato per una vita piena di bugie e le relazioni mancanza.

(Up the stairs: the station where
(Su per le scale: la stazione dove
The act becomes the art of growing up.)
L'atto diventa l'arte di crescere).

He keeps his hands low.
Tiene le mani basse.
He doesn't wanna blow it.
Non vuole soffiare.
He's wet from head to toe and
E 'bagnato dalla testa ai piedi e
His eyes give her the up and the down.
I suoi occhi le danno l'alto e il basso.
His stomach turns and he thinks of throwing up.
Il suo stomaco si gira e lui pensa di vomitare.
But the body on the bed beckons forward
Ma il corpo sul letto fa cenno in avanti
And he starts growing up.
E comincia a crescere.

The fever, the focus.
La febbre, la messa a fuoco.
The reasons that I had to believe you weren't too hard to sell.
Le ragioni che ho avuto a credere che non erano troppo difficile da vendere.
Die young and save yourself.
Die giovane e risparmiare.
The tickle, the taste of...
Il solletico, il gusto di ...
It used to be the reason I breathed but now it's choking me up.
E 'usato per essere la ragione per cui ho respirato, ma ora mi sta soffocando up.
Die young and save yourself.
Die giovane e risparmiare.

She hits the lights.
Lei colpisce le luci.
This doesn't seem quite fair.
Questo non sembra del tutto giusto.
Despite everything he learned from his friends,
Nonostante tutto quello che ha imparato dai suoi amici,
He doesn't feel so prepared.
Lui non si sente così preparato.
She's breathing quiet and smooth.
Si respira silenzioso e regolare.
He's gasping for air.
Ha fiato.
"This is the first and last time," he says.
"Questa è la prima e l'ultima volta," dice.
She fakes a smile and presses her hips into his.
Lei finge un sorriso e preme i fianchi nella sua.
He keeps his hands pinned down at his sides.
Tiene le mani riposte lungo i fianchi.
He's holding back from telling her
Sta trattenendo dal dire la sua
Exactly what it really feels like.
Esattamente quello che ci si sente veramente.

He is the lamb, she is the slaughter.
Egli è l'agnello, lei è la macellazione.
She's moving way too fast and all he wanted was to hold her.
Sta muovendo troppo velocemente e tutto quello che voleva era tenere lei.
Nothing that he tells her is really having an effect.
Nulla di ciò che dice lei è davvero avendo un effetto.
He whispers that he loves her,
Si sussurra che la ama,
But she's probably only looking for se-...
Ma lei è probabilmente solo alla ricerca di se -...

(Up the stairs: the station where
(Su per le scale: la stazione dove
The act becomes the art of growing up.)
L'atto diventa l'arte di crescere).

So much more than he could ever give.
Tanto più di quanto potesse mai dare.
A life free of lies and a meaningful relationship.
Una vita libera di menzogne ​​e di una relazione significativa.
He keeps his hands pinned down at his sides.
Tiene le mani riposte lungo i fianchi.
He waits for it to end
Aspetta che finisca
And for the aching in his guts to subside.
E per il dolore nelle sue viscere a placarsi.

The fever, the focus.
La febbre, la messa a fuoco.
The reasons that I had to believe you weren't too hard to sell.
Le ragioni che ho avuto a credere che non erano troppo difficile da vendere.
Die young and save yourself.
Die giovane e risparmiare.
The tickle, the taste of...
Il solletico, il gusto di ...
It used to be the reason I breathed but now it's choking me up.
E 'usato per essere la ragione per cui ho respirato, ma ora mi sta soffocando up.
Die young and save yourself.
Die giovane e risparmiare.

Up the stairs: the station where
Su per le scale: la stazione dove
The act becomes the art of growing up.
L'atto diventa l'arte di crescere.

The fever, the focus.
La febbre, la messa a fuoco.
The reasons that I had to believe you weren't too hard to sell.
Le ragioni che ho avuto a credere che non erano troppo difficile da vendere.
Die young and save yourself.
Die giovane e risparmiare.
The tickle, the taste of...
Il solletico, il gusto di ...
It used to be the reason I breathed but now it's choking me up.
E 'usato per essere la ragione per cui ho respirato, ma ora mi sta soffocando up.
Die young and save yourself.
Die giovane e risparmiare.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

We Are The In Crowd - Sic Transit Gloria... Glory Fades video:
P