Testo e traduzione della canzone The Corrs feat. Ron Wood - Ruby Tuesday

She would never say where she came from
Non avrebbe mai dire da dove veniva
Yesterday don't matter if it's gone
Ieri non importa se non c'è più
While the sun is bright or in the darkest night
Mentre il sole è luminoso o nella notte più buia
No one knows, she comes and goes
Nessuno lo sa, lei viene e va

Goodbye, Ruby Tuesday
Addio, Ruby Martedì
Who could hang a name on you?
Chi potrebbe appendere un nome su di voi?
When you change with every new day
Quando si cambia con ogni nuovo giorno
Still I'm gonna miss you
Ancora Sto per perdere

Don't question why she needs to be so free
Non chiedere perché ha bisogno di essere così libero
She'll tell you it's the only way to be
Vi dirà che è l'unico modo per essere
She just can't be chained to a life where nothings gained
Lei non può essere incatenata a una vita in cui nothings guadagnato
And nothings lost at such a cost
E nothings perso ad un tale costo

Goodbye, Ruby Tuesday
Addio, Ruby Martedì
Who could hang a name on you?
Chi potrebbe appendere un nome su di voi?
When you change with every new day
Quando si cambia con ogni nuovo giorno
Still I'm gonna miss you
Ancora Sto per perdere

There's no time to lose, I heard her say
Non c'è tempo da perdere, la sentii dire
Catch your dreams before they slip away
Cattura i tuoi sogni prima di scivolare via
Dying all the time lose your dreams and you
Morire per tutto il tempo perdono i tuoi sogni e si
Lose your mind, ain't life unkind?
Perdere la vostra mente, non è vita scortesi?

Goodbye, Ruby Tuesday
Addio, Ruby Martedì
Who could hang a name on you?
Chi potrebbe appendere un nome su di voi?
When you change with every new day
Quando si cambia con ogni nuovo giorno
Still I'm gonna miss you
Ancora Sto per perdere

Goodbye, Ruby Tuesday
Addio, Ruby Martedì
Who could hang a name on you?
Chi potrebbe appendere un nome su di voi?
When you change with every new day
Quando si cambia con ogni nuovo giorno
Still I'm gonna miss you
Ancora Sto per perdere


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P