Testo e traduzione della canzone Édith Piaf - Tous Les Amoureux Chantent

Dans la rue,
Nella strada,
Tous les amoureux chantent,
Tutti gli amanti cantare,
Tous les amoureux chantent
Tutti gli amanti cantano
Des chansons de la rue.
Canzoni della strada.
Par-dessus,
sopra,
Le soleil les inonde
Il sole inonda la
Et la foule et le monde
E la folla e il mondo
Les noient dans la cohue.
annegare in mezzo alla folla.

Dans la rue, Suzon avec Jean-Pierre
In strada, con Jean-Pierre Suzon
Chantent à leur manière
Cantare a modo loro
Des chansons de la rue.
Canzoni della strada.
Elle est si blonde...
Lei è così biondo ...
Aussi blonde qu'un rayon de soleil.
Come bionda un raggio di sole.
Ses boucles vagabondent,
I suoi riccioli vagano,
Découpent sur le ciel
Out contro il cielo
Des auréoles rondes
aloni rotondi
Et lui...
E ...
Un p'tit gars de chez nous,
Un piccolo ragazzo da casa,
C'est tout.
Tutto qui.
Ils n'ont pas quarante ans à eux deux.
Non hanno quarant'anni tra loro.
Vivent les amoureux de la rue !
Diretta amanti strada!

Dans la rue,
Nella strada,
Tous les amoureux chantent,
Tutti gli amanti cantare,
Tous les amoureux chantent
Tutti gli amanti cantano
Des chansons de la rue.
Canzoni della strada.
Par-dessus,
sopra,
Le soleil les inonde
Il sole inonda la
Et la foule et le monde
E la folla e il mondo
Les noient dans la cohue.
annegare in mezzo alla folla.

Mais qu'y a-t-il dans la cohue,
Ma che cosa c'è in mezzo alla folla,
Dans la cohue de la rue ?
Nella corsa della strada?
C'est Suzon qui court éperdue
E 'Suzon esecuzione sconvolto
Sans Jean-Pierre... sans Jean-Pierre...
Senza Jean-Pierre Jean-Pierre ... senza ...
Eperdue...
Affranto ...
Dans la rue,
Nella strada,
Suzon pleure, pleure son amour.
Suzon piangere, piangere il suo amore.
Attention...
Attenzione ...
Autos, vélos klaxonnent.
Auto, moto clacson.
On sonne, on siffle, on crie Attention !
Sembra, abbiamo fischio, gridiamo Attenzione!
Un coup de freins...
A freni all'improvviso ...

Dans la rue,
Nella strada,
Tous les amoureux pleurent,
Tutti gli amanti piangono,
Tous les amoureux pleurent
Tutti gli amanti piangono
Dans la rue.
Nella strada.
Par-dessus,
sopra,
Le soleil et la ronde,
Il sole e la rotonda,
La folle ronde,
tondo pazzo
De monde qui rit
mondiale Ridere
Car la cohue se moque des amoureux
Per la folla prende in giro gli amanti
Qui meurent,
morire,
Qui meurent dans la rue...
Morire in strada ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P