Testo e traduzione della canzone Édith Piaf - Mon Amant De La Coloniale

Il était fort et puis si tendre
Era forte e poi tenero
Que, dès notre première nuit,
Che, la prima sera,
Je sentais que je ne pourrais plus me reprendre,
Sentivo che non potevo riprendermi,
Et pour toujours, j'étais à lui.
E ancora, io ero con lui.
Je voyais toutes les femmes lui sourire.
Lo vidi sorridere tutte le donne.
Moi, je me cramponnais à son bras
Mi aggrappai al suo braccio
Et je les regardais comme pour leur dire :
E ho guardato come a dire:
"Il est à moi, et je l'lâche pas !"
"E 'mio, e non ho lasciato andare!"

C'était un gars de la Coloniale.
Era un ragazzo dal coloniale.
Il avait là, partant du front
Era lì, dalla fronte
Et descendant jusqu'au menton,
E giù al mento,
Une cicatrice en diagonale,
Una cicatrice diagonale,
Des cheveux noirs, des yeux si pâles,
capelli neri e occhi così chiari,
La peau brûlée par le soleil.
La pelle bruciata dal sole.
J'en ai plus jamais vu de pareils
Non ho mai visto così
A mon amant de la Coloniale.
Nel mio amante coloniale.

Des fois, quand il avait la fièvre,
A volte, quando aveva la febbre,
Il parlait trop et j'avais peur.
Ha parlato troppo e avevo paura.
Je mettais la main sur ses lèvres
Ho messo una mano sulle labbra
Pour pas connaître le fond de son cœur
Per non conoscere il suo cuore
Car je sentais que, dans son âme,
Perché sentivo che, nella sua anima,
Y avait des larmes et du cafard.
Erano le lacrime e lo scarafaggio.
Longtemps, j'ai cru que c'était une femme.
Molto tempo ho pensato che fosse una donna.
Quand j'ai compris, c'était trop tard...
Quando ho capito che era troppo tardi ...

Lorsque j'ai connu ma rivale,
Quando ho incontrato il mio rivale
Alors j'ai serré fort mes bras
Così Scossi il braccio forte
Pour que cette grande garce de la Coloniale
Per questa cagna grande coloniale
Lui foute la paix et ne me le vole pas
lo Foute pace e non mi rubare
Et lui, il m'avait dit : "Je reste"
E mi ha detto: "Io rimango"
Mais un beau jour, il est reparti
Ma un giorno, ha lasciato
Vers ce pays que je déteste
Per il paese che io odio
Dont il rêvait souvent la nuit.
Spesso sognava la notte.

C'était un gars de la Coloniale.
Era un ragazzo dal coloniale.
Il portait là, partant du front
Era lì, dalla fronte
Et descendant jusqu'au menton,
E giù al mento,
Une cicatrice en diagonale.
Una cicatrice diagonale.
Je reverrai plus ses beaux yeux pâles,
Vedo ancora i suoi begli occhi chiari,
Ses yeux qui n'ont pas leur pareil.
I suoi occhi che secondo a nessuno.
Il est reparti vers son soleil,
E 'tornato al suo sole,
Mon bel amant de la Coloniale...
La mia bella amante di Colonial ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Édith Piaf - Mon Amant De La Coloniale video:
P