Testo e traduzione della canzone Édith Piaf - Je N' En Connais Pas La Fin

Depuis quelque temps l'on fredonne,
Per qualche tempo si canticchia,
Dans mon quartier, une chanson,
Nel mio quartiere, una canzone,
La musique en est monotone
La musica è monotona
Et les paroles sans façon.
E le parole senza fondamento.
Ce n'est qu'une chanson dus rues
E 'solo una canzone dovuto strade
Dont on ne connaît pas l'auteur.
Il che non conosciamo l'autore.
Depuis que je l'ai entendue,
Dal momento che ho sentito,
Elle chante et danse dans mon cœur.
Canta e balla nel mio cuore.

{Refrain:}
{Refrain:}
Ha ha ha ha,
Ah ah ah ah,
A mon amour,
Per il mio amore,
Ha ha ha ha,
Ah ah ah ah,
A toi toujours,
Distinti sempre,
Ha ha ha ha,
Ah ah ah ah,
Dans tes grands yeux,
Nei tuoi occhi,
Ha ha ha ha,
Ah ah ah ah,
Rien que nous deux.
Solo noi due.

Avec des mots naïfs et tendres,
Con le parole ingenui e teneri,
Elle raconte un grand amour
Racconta un grande amore
Mais il m'a bien semblé comprendre
Ma sembrava buono per me capire
Que la femme souffrait un jour.
Che la donna soffriva di un giorno.
Si l'amant fut méchant pour elle,
Se l'amante era male per lei,
Je veux en ignorer la fin
Voglio ignorare la fine
Et, pour que ma chanson soit belle,
E la mia canzone è bella,
Je me contente du refrain.
Sono felice con il coro.

{Refrain}
{Refrain}

Ils s'aimeront toute la vie.
Essi amore per la vita.
Pour bien s'aimer, ce n'est pas long.
Per amare, non è lungo.
Que cette histoire est donc jolie.
Questa storia è così bella.
Qu'elle est donc belle, ma chanson.
Lei è così bella, la mia canzone.
Il en est de plus poétiques,
E 'il più poetico,
Je le sais bien, oui, mais voilà,
So che, sì, ma ora,
Pour moi, c'est la plus magnifique,
Per me è la più bella,
Car ma chanson ne finit pas.
Per la mia canzone non finisce mai.

{Refrain}
{Refrain}


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P