Testo e traduzione della canzone Édith Piaf - Chanson Bleue

Je vais te faire une chanson bleue
Ti farò una canzone blu
Pour que tu aies des rêves d'enfant
Per voi per ottenere in sogni d'infanzia
Où tes nuits n'auront plus de tourments.
Dove le vostre notti non sarà più tormento.
Alors, le jour, tu vas chanter
Poi il giorno, si sta andando cantare
Pour que les autres puissent espérer...
Così gli altri possono sperare ...
Quand le monde l'aura appris,
Quando il mondo ha imparato,
Tu pourras quitter la vie.
Si potrebbe lasciare questa vita.
Tu viendras chanter dans les cieux...
Tu vieni cantare in cielo ...
...Chanson Bleue...
... Chanson Bleue ...

Tu feras pleurer les anges
Farete gli angeli piangono
En leur racontant tes souffrances.
Raccontando le vostre sofferenze.
Apporte dans tes mains trop jolies,
Portate nelle vostre mani troppo bella,
Ton cœur, tes pleurs, et puis la vie...
Il tuo cuore, le tue lacrime, e poi la vita ...
Quand Jésus est mort sur sa croix,
Quando Gesù è morto sulla croce,
Il a souffert autant que toi,
Ha sofferto tanto quanto voi,
Pardonne ta mère, et le Bon Dieu
Perdona tua madre, e il buon Dio
Et laisse sur la terre comme Dieu...
E lasciare che la terra come Dio ...
...Chanson Bleue...
... Chanson Bleue ...

Voilà ta mission terminée...
Qui è la vostra missione completata ...
Tes amis, tu vas les quitter...
I tuoi amici, vi lascerà ...
Caresse les cheveux des enfants,
Accarezza i capelli dei bambini,
Souris aux vieillards en passant,
Mouse per vecchia maniera,
Toi, tu n'as plus de lendemains :
Tu, non hai domani:
Finis tes matins pleins de chagrin...
Terminate la mattina piena di dolore ...
Saint-Pierre, les anges, et le Bon Dieu
Saint-Pierre, angeli e Dio
Vont t'ouvrir les portes des cieux...
Vi aprirà le porte del cielo ...
...Chanson Bleue...
... Chanson Bleue ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P