Testo e traduzione della canzone Zoufris Maracas - Un Gamin

Si tu savais d'où je venais
Se tu sapessi da dove vengo
Tu me parlerais pas pour rien
Non mi parleresti così,
Tu déposerais ton képis
deporresti il tuo berretto
Tu me détacherais les mains
mi libereresti le mani dalle manette
Tu me laisserais du répit au moins jusqu'à après demain
mi lasceresti tregua almeno fino a domani
Tu me laisserais vivre ici vu qu'toi aussi t'es un gamin
mi lasceresti vivere qui visto che anche tu sei un bambino

Un gamin, deux gamins, 6 milliards de gamins
Un ragazzo, due bambini, 6 miliardi di bambini
Plus un, plus un
uno in più, uno in più
Plus un, plus un
uno in più, uno in più
Plus un, plus un
uno in più, uno in più
Mais tu es un flic
ma tu sei un poliziotto
(?) représentant de la force publique.
vero rappresentante delle forze dell’ordine

Si tu savais d'où je venais
se tu sapessi da dove vengo
Tu me demanderais si je vais bien
mi chiederesti se va bene
Tu m'offrirais un déjeuner
mi offriresti un pranzo
Tu me détacherais les mains
e mi libereresti le mani dalle manette
Tu me laisserais du répit au moins jusqu'à l'été prochain
mi lasceresti tregua almeno fino all’estate prossima
Tu me laisserais vivre ici vu qu'toi aussi t'es un gamin
mi lasceresti vivere qui visto che anche tu sei un bambino

Un gamin, deux gamins, 6 milliards de gamins
Un ragazzo, due bambini, 6 miliardi di bambini
Plus un, plus un
uno in più, uno in più
Plus un, plus un
uno in più, uno in più
Plus un, plus un
uno in più, uno in più
Mais tu es un flic
ma tu sei un poliziotto,
Affamé de bandit, salop de vendu de représentant de la force publique.
bandito affamato, venduto rappresentante delle forze dell’ordine

Si tu étais où je suis né
se tu fossi nato dove nacqui io
Tu te d'mandrais si tout va bien
mi chiederesti se tutto va bene
Autant de temps colonisé
(la mia terra) colonizzata da lungo tempo
A présent traité comme un chien
ora trattata come un cane
Tu continues à me voler, mon peuple et mon continent
tu continui a derubare me, la mia gente e il mio continente
Tu distribues à la voler, du pognon à mes dirigeants
tu distribuisci bigiotteria ai miei dirigenti per derubarci
Tu sponsorises les dictateurs
tu sponsorizzi i dittatori
Tu vides mon sol de ses richesses
tu svuoti il mio suolo dalle ricchezze
Pour quelques gisements prometteurs
per qualche deposito promettente
Des peuples entiers dans la détresse.
interi popoli in difficoltà

Et toi tu es flic,
e tu sei un poliziotto
(Yeah, c'est les arbres que tu as coupé chez moi)
si, gli alberi che tu hai tagliato vengono da casa mia
Soi-disant l'exécutant de la volonté de l'autorité publique.
ti proclami l’esecutore della volontà dell’autorità pubblica
(Yeah, les armes que tu as vendu chez moi)
si, le armi che hai venduto sono a casa mia

Et tu voudrais que je te tiennes pour irresponsable?
e tu vorresti che io ti reputassi non responsabile?
Mais tu es le bras de l'idée,
Ma tu sei il braccio dell’idea
Et cette idée sans toi, n'est qu'une idée.
E questa idea senza te, non è altro che un’idea
Et cette idée sans toi, n'est qu'une idée.
E questa idea senza te, non è altro che un’idea

Un gamin, deux gamins, 6 milliards de gamins.
Un bambino, due bambini, 6 miliardi di bambini
Plus un, plus un
Uno in più, uno in più
Plus un, plus un
Uno in più, uno in più
Plus un, plus un
Uno in più, uno in più
Mais tu es un flic
ma tu sei un poliziotto,
Affamé de bandit, salop de vendu de représentant de la force publique.
bandito affamato, venduto rappresentante delle forze dell’ordine

Si tu savais d'où je venais, tu ne ferais pas ton malin,
se tu sapessi da dove vengo, non mi faresti cosi male
Ton autoritaire, le gars qui me dit que je dois me taire.
la tua autorità? Un ragazzo che mi dice che devo stare zitto
(6 milliards de gamins)
6 miliardi di bambini
Tu déposerais ton mépris, tu me détacherais les mains,
Tu deporrai il tuo disprezzo, mi scioglierai le mani dalle catene
Tu me laisserais du répit au moins jusqu'au siècle prochain,
Mi lascerai tregua almeno per il secolo prossimo
Tu me laisserais vivre ici avec ma femme et mes gamins.
Mi lascerai vivere qui con mia moglie e i miei figli

Un gamin, deux gamins, 6 milliards de gamins.
Un ragazzo, due bambini, 6 miliardi di bambini.
Plus un, plus un
Uno in più, uno in più
Plus un, plus un
Uno in più, uno in più
Plus un, plus un
Uno in più, uno in più

6 milliards de gamins.
6 miliardi di bambini.
6 milliards de gamins.
6 miliardi di bambini.
6 milliards de gamins.
6 miliardi di bambini.
Un gamin, deux gamins, 6 milliards de gamins.
Un ragazzo, due bambini, 6 miliardi di bambini.
Plus un, plus un
Uno in più, uno in più
Plus un, plus un
Uno in più, uno in più
Plus un, plus un
Uno in più, uno in più
Plus un, plus un
Uno in più, uno in più


Tradotto da mr. pons

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P