Testo e traduzione della canzone Yuri - Tiempos Mejores

Desde muy pequeñita conoci la soledad,
Da molto piccolo conoscevano la solitudine,
y sentí mucho miedo en medio de la oscuridad,
e mi sono sentito molto la paura in mezzo alle tenebre,
comprendí que la vida no era facil para mí,
Mi sono reso conto che la vita non è stato facile per me,
que tendría que luchar, si es que quería ser feliz.
Avrei dovuto combattere, se voleva essere felice.

Y pense, algun día lo lograré,
E ho pensato, un giorno ce la farò,
Siempre vendrán, tiempos mejores.
Sempre verranno tempi migliori.

Camine mil caminos, fui buscando el amor,
Cammina mille modi, ero alla ricerca di amore,
lo encontre en una playa y solamente me dejo,
L'ho trovato su una spiaggia e lasciarmi,
una astilla clavada justo aqui en mi corazón,
una scheggia proprio qui nel mio cuore,
y uno que otro fantasma dentro de mi habitación.
e il fantasma occasionale nella mia stanza.

Y pense, algun día lo encontraré,
E ho pensato, un giorno troverò,
Siempre vendrán, tiempos mejores.
Sempre verranno tempi migliori.

Conocí cien paises, siempre me gusto viajar,
Ho incontrato un centinaio di paesi, ho sempre piace viaggiare,
gente muy diferente, muchas formas de pensar,
persone molto diverse, molti modi di pensare,
pero la pobre gente la que siempre sufre y da,
ma la povera gente che soffre sempre e dà,
esa no era distinta en todas partes sera igual.
questo non era diverso ovunque uguali.

Y pense, solamente les diré,
E ho pensato, semplicemente dire loro,
Siempre vendrán, tiempos mejores.
Sempre verranno tempi migliori.
Siempre vendran, tiempos mejores.
arrivano sempre, tempi migliori.

Escuchaba noticias hoy en la televisión,
Sentito il telegiornale di oggi,
muertos y mal heridos desde Irlanda hasta Ecuador,
morti e gravemente ferito da Irlanda a Ecuador,
caras distorcionadas por el hambre y la ansiedad,
volti distorti dalla fame e l'ansia,
fueron rios de sangre lo que pude imaginar.
erano fiumi di sangue che potessi immaginare.

Siempre vendrán, tiempos mejores.
Sempre verranno tempi migliori.

Vivo con la esperanza de mirar un cielo azul,
Vivo con la speranza di guardare un cielo blu,
y dejar en los niños aunque sea un rayo de luz,
e lasciare i bambini anche un raggio di luce,
siempre vendran, tiempos mejores,
sempre venire, tempi migliori,
siempre vendran, tiempos mejores.
sempre venire, tempi migliori.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P