Testo e traduzione della canzone Yves Duteil - Une Lettre

Une caresse du dedans, quand on est seul et qu'on attend
Una carezza dal di dentro, quando si è soli e si prevede
Et qui se pose au fond du cœur le temps d'une heure ou d'un instant
E che si pone a cuore il tempo di un'ora, o un momento
C'est un cadeau qu'elle vient d'offrir, on a presque peur de l'ouvrir
E 'un dono che ha da offrire, era quasi paura di aprirlo
Mais pour savoir ce qu'il recèle, c'est un peu d'elle que l'on déchire
Ma per sapere cosa contiene, è un po 'di lei che è strappata

C'est le papier qu'elle a tenu entre ses doigts tendres et nus
Questa è la carta che teneva tra le morbide e dita nude
Pour qu'on la touche du regard, un peu plus tard, un peu ému
Per essere toccati a lui, un po 'più tardi, un po' mosso
C'est le temps qui s'arrête enfin, quand on est seul et qu'on est loin
Questo è il momento che finalmente si ferma, quando siamo soli e siamo lontani
C'est un peu d'elle qui voyage au long des pages et vous rejoint
E 'un po' di suoi viaggi in tutta le pagine e si arriva

Une lettre, au lever du jour, c'est le plus doux des mots d'amour
Una lettera, al sorgere del sole, le più belle parole d'amore
Mais j'en lirai bien davantage, sur ton visage, à mon retour
Ma io leggo molto di più, in faccia, al mio ritorno
Quatre pages, c'était bien court.
Quattro pagine, è stato breve.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P