Testo e traduzione della canzone Yves Duteil - La Farandole

Je me souviens de ces farandoles que l'on faisait quand j'étais enfant
Ricordo quei farandole abbiamo fatto quando ero un bambino
L'une d'entre elles avait des paroles, la farandole du cerf-volant
Uno di loro era un discorso, la danza del kite

Comme, comme, comme le vent, elle entraînait dans sa course folle
Come, come, come il vento, si è tradotto nella sua folle corsa
Comme, comme, comme le vent
Come, come, come il vento
Nos voix, nos rires et nos cœurs d'enfants
Le nostre voci, le nostre risate e il nostro cuore di figli

Demander la main d'une fille aux parents, c'est pas si facile et pourtant
Chiedere la mano di una ragazza con i genitori non è così facile, eppure
Dans la farandole, avec un peu d'ardeur
Nella danza, con una certa foga
Elle est prête à vous donner son cœur
Lei è pronto a dare il suo cuore
Pour peu que la vie au hasard du chemin
Finché la vita a percorso casuale
La prenne à nouveau par la main
Prendere di nuovo a mano
Dans la farandole au détour de la rue, la belle aura déjà disparu
Nel medley all'angolo della strada, la bella si sono già scomparsi

Comme, comme, comme le vent
Come, come, come il vento
Elle emporte tout dans sa fuite en avant
Prende tutto nella sua corsa a capofitto
Si l'on n'y prend garde à la course au bonheur
Se non stiamo attenti la corsa verso la felicità
On pourrait même y laisser son cœur
Potremmo anche lasciare il suo cuore
Comme, comme, comme le vent
Come, come, come il vento
Elle emporte tout dans sa fuite en avant
Prende tutto nella sua corsa a capofitto
Si l'on n'y prend garde à la course au bonheur
Se non stiamo attenti la corsa verso la felicità
On pourrait même y laisser son cœur
Potremmo anche lasciare il suo cuore

La fête au village avait battu son plein et l'on entendait au matin
La festa di paese era in pieno svolgimento, si sentiva la mattina
Cette farandole qui dansait toujours, au son des fifres et des tambours
Questa raffica che ha sempre ballato al suono di pifferi e tamburi
Et Dieu sait alors où tout ça peut finir, au milieu des cris et des rires
E poi Dio sa dove può finire, tra grida e risate
Une farandole qui part en folie, jamais plus ne vous laisse en répit
Un medley che inizia nella follia, mai più si lascia spazio per respirare

Comme, comme, comme le vent
Come, come, come il vento
Elle prend son envol et s'enfuit dans les champs
Si tolse e fuggì nei campi
Si l'on n'y prend garde à la tombée du jour
Se non stiamo attenti al crepuscolo
On pourrait même y trouver l'amour
Potremmo anche trovare l'amore
Comme, comme, comme le vent
Come, come, come il vento
Elle prend son envol et s'enfuit dans les champs
Si tolse e fuggì nei campi
Si l'on n'y prend garde à la tombée du jour
Se non stiamo attenti al crepuscolo
On pourrait même y trouver l'amour
Potremmo anche trovare l'amore

Quand je rencontre une farandole, comme on faisait quand j'étais enfant
Quando incontro un medley, come è stato fatto quando ero un bambino
J'ai le sourire et mon cœur s'envole, je pense à celle du cerf-volant
Sorrido e il mio cuore vola via, penso che l'aquilone

Comme, comme, comme le vent, elle m'entraîne en sa course folle
Come, come, come il vento, lei mi porta nella sua folle corsa
Comme, comme tout comme avant
Come tale come prima
Nos voix, nos rires et nos cœurs d'enfants
Le nostre voci, le nostre risate e il nostro cuore di figli

Comme, comme, comme le vent
Come, come, come il vento
Elle emporte tout dans sa fuite en avant
Prende tutto nella sua corsa a capofitto
Si l'on n'y prend garde à la course au bonheur
Se non stiamo attenti la corsa verso la felicità
On pourrait même y laisser son cœur
Potremmo anche lasciare il suo cuore
Comme, comme, comme le vent
Come, come, come il vento
Elle prend son envol et s'enfuit dans les champs
Si tolse e fuggì nei campi
Si l'on n'y prend garde à la tombée du jour
Se non stiamo attenti al crepuscolo
On pourrait même y trouver l'amour
Potremmo anche trovare l'amore
Comme, comme, comme le vent
Come, come, come il vento
Elle va comme elle veut vers le soleil levant
Va come lei vuole il sole che sorge
Si l'on n'y prend garde en volant dans les airs
Se non siamo in aereo l'avviso dell'aria
On pourrait faire le tour de la Terre
Potremmo andare intorno alla Terra
Comme, comme, comme le vent
Come, come, come il vento
Elle emporte tout dans sa fuite en avant
Prende tutto nella sua corsa a capofitto
Si l'on n'y prend garde à la course au bonheur
Se non stiamo attenti la corsa verso la felicità
On pourrait même y laisser son cœur
Potremmo anche lasciare il suo cuore
Comme, comme, comme le vent
Come, come, come il vento
Elle prend son envol et s'enfuit dans les champs
Si tolse e fuggì nei campi
Si l'on n'y prend garde à la tombée du jour
Se non stiamo attenti al crepuscolo
On pourrait même y trouver l'amour
Potremmo anche trovare l'amore
Comme, comme, comme le vent
Come, come, come il vento
Elle va comme elle veut vers le soleil levant
Va come lei vuole il sole che sorge
Si l'on n'y prend garde en volant dans les airs
Se non siamo in aereo l'avviso dell'aria
On pourrait faire le tour de la Terre.
Potremmo andare intorno alla Terra.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P