Testo e traduzione della canzone Yannick Noah - Ecoute

Arrivés sur des rivages
Arrivati ​​sulle rive
De l'espoir plein les yeux,
La speranza nei loro occhi,
Espérant tourner la page
Nella speranza di voltare pagina
Pour caresser d'autres cieux.
Per accarezzare altri cieli.
Croyant d'un nouveau savoir
Pensando di nuove conoscenze
Renoncer à tous tes dieux.
Rinunciare a tutti i tuoi dèi.
Au nom des sages, de notre mémoire
A nome del saggio, la nostra memoria
Moi je veux te crier !
Voglio gridare me!

Ecoute, écoute
Ascolta, ascolta
L'histoire de ton pays
La storia del vostro Paese
Tu en fais partie
Voi siete parte
Ecoute, écoute
Ascolta, ascolta
Ce qu'ils nous ont appris
Ciò che hanno imparato
Tous ces chants que tu portes en toi.
Tutte quelle canzoni che portate dentro di voi.
Ecoute, écoute
Ascolta, ascolta
L'histoire de ton pays
La storia del vostro Paese
Tu en fais partie
Voi siete parte
Ecoute, écoute
Ascolta, ascolta
L'histoire de mon pays
La storia del mio paese
Comme la flamme que l'on garde en soi.
Come la fiamma che è conservato in sé.

Tu pensais qu'un nouveau langage
Si pensava una nuova lingua
Effacerait les traditions,
Cancellare le tradizioni,
Que ta force et ton courage
Maggio la tua forza e il tuo coraggio
Feraient de toi un de leur nation
Ti fa uno di loro nazione
Mais il y a sur nos visages
lì, ma sulle nostre facce
L'envie de n'être pas comme eux.
Il desiderio di non essere come loro.
Au nom des sages, de notre mémoire
A nome del saggio, la nostra memoria
Moi je veux te crier !
Voglio gridare me!

Ecoute, écoute
Ascolta, ascolta
L'histoire de ton pays
La storia del vostro Paese
Tu en fais partie
Voi siete parte
Ecoute, écoute
Ascolta, ascolta
Ce qu'ils nous ont appris
Ciò che hanno imparato
Tous ces chants que tu portes en toi.
Tutte quelle canzoni che portate dentro di voi.
Ecoute, écoute
Ascolta, ascolta
L'histoire de ton pays
La storia del vostro Paese
Tu en fais partie
Voi siete parte
Ecoute, écoute
Ascolta, ascolta
L'histoire de mon pays
La storia del mio paese
Comme la flamme que l'on garde en soi.
Come la fiamma che è conservato in sé.

Si tu oublies les mots des sages
Se si dimentica le parole del saggio
Mots des coutumes, mots du passé
Parole, parole costumi del passato
C'est ton âme qui part au passage
E 'l'anima che lascia il passaggio
Et je veux, je dois te crier
E voglio, devo gridare a voi

Ecoute, écoute
Ascolta, ascolta
L'histoire de ton pays
La storia del vostro Paese
Tu en fais partie
Voi siete parte
Ecoute, écoute
Ascolta, ascolta
Ce qu'ils nous ont appris
Ciò che hanno imparato
Tous ces chants que tu portes en toi.
Tutte quelle canzoni che portate dentro di voi.
Ecoute, écoute
Ascolta, ascolta
L'histoire de ton pays
La storia del vostro Paese
Tu en fais partie
Voi siete parte
Ecoute, écoute
Ascolta, ascolta
L'histoire de mon pays
La storia del mio paese
Comme la flamme que l'on garde en soi.
Come la fiamma che è conservato in sé.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P