Testo e traduzione della canzone White Lies - The Waves

I think that people come and fade away
Penso che la gente viene e svaniscono
like waves crashing against the coastal boat
come onde che si infrangono contro la barca costiera
We have to throw ourselves into the blue
Dobbiamo gettarci nel blu
and pray that we can keep our heads afloat
e preghiamo che possiamo tenere la testa a galla

Because I've walked along beaches writing 'Save Our Souls' in the sand
Perché ho camminato lungo le spiagge di scrittura 'salvare le nostre anime' nella sabbia
And when the sea meets
E quando il mare incontra
the horizon so far out only the shells will understand
l'orizzonte così lontano solo i gusci capirà

You're running from the waves,
Si sta eseguendo dalle onde,
you're running from the tide that's changing everyday, so dive straight in
si sta eseguendo dalla marea che cambia tutti i giorni, in modo da tuffarsi in
You're running out of time,
Sei a corto di tempo,
the current's pulling at your mind, so dive straight in
la corrente sta tirando a vostra mente, in modo da tuffarsi in

I think that people never change,
Credo che le persone non cambiano mai,
though it seems like they do like rocks along the beach
anche se sembra come fanno come rocce lungo la spiaggia
(Just hold my hand and take a dip in the water)
(Basta tenere la mano e fare un tuffo in acqua)

We're just slowly eroded by the tide,
Stiamo solo lentamente eroso dalla marea,
you'll find the strength is underneath
troverete la forza è sotto
(Your heart is young but still your body gets older)
(Il tuo cuore è giovane, ma ancora il corpo invecchia)

'Cos I spent too long as a young boy skimming stones
'Cos I speso troppo a lungo come un giovane ragazzo scrematura pietre
'til the sea begins to grow
'Til il mare comincia a crescere
(the ?are waiting by the rocks in the darkness)
(Il? Sono in attesa dalle rocce nel buio)

but i found treasure there amongst them,
ma ho trovato il tesoro lì in mezzo a loro,
i'm gonna take it all the way back home
Sto andando prendo tutta la strada verso casa
(the first step you take will always be hardest)
(Il primo passo che fai sarà sempre più difficile)

You're running from the waves,
Si sta eseguendo dalle onde,
you're running from the tide
si sta eseguendo dalla marea
that's changing every day, so dive straight in.
che sta cambiando ogni giorno, quindi immergersi direttamente.
You're running out of time,
Sei a corto di tempo,
the currents pulling at your mind, so dive straight in
le correnti tirando a vostra mente, in modo da tuffarsi in

So ?stained your eyes, wipe em clean boy,
Quindi? Macchiati gli occhi, pulire em ragazzo pulito,
keep treading water, or you'll sink or never see that face again
tenere a galla, o ti affondare o non vedere mai più quella faccia
It's all lies, wipe 'em clean boy,
Sono tutte bugie, pulire 'em pulire ragazzo,
you'll preach in danger but don't you dare, no don't you dare pretend
si predichi in pericolo, ma non avete il coraggio, no non ti azzardare a far finta

You're running from the waves,
Si sta eseguendo dalle onde,
you're running from the tide
si sta eseguendo dalla marea
that's changing every day, so dive straight in.
che sta cambiando ogni giorno, quindi immergersi direttamente.
You're running out of time,
Sei a corto di tempo,
the currents pulling at your mind, so dive straight in
le correnti tirando a vostra mente, in modo da tuffarsi in


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P