Testo e traduzione della canzone Vox Dei - Detras Del Vidrio

Las horas se suceden una tras otra,
Le ore si susseguono,
y yo aquí, detrás del vidrio
e qui, dietro un vetro
camino y me doy vueltas,
modo e sto girando,
me río y creo ser feliz.
Rido e io sono felice.
Pero no me doy cuenta
Ma non mi rendo conto
porque sólo pienso
perché ho solo che
que estoy hoy solo.
Ora sono sola.
Ya no llueve, las gotas que resbalan sobre el vidrio
Non piove, gocce sul vetro scorrevole
se detienen para verme y contarme
Si fermano a vedere me e dire
que afuera es septiembre,
che è fuori settembre
y a pasto mojado se huele,
e puzza erba bagnata,
y que los colores están todos
ed i colori sono tutti
y en cada una de las cosas.
e ciascuna delle cose.
Pero no me doy cuenta
Ma non mi rendo conto
porque sólo pienso
perché ho solo che
que estoy hoy solo
Sono oggi solo
detrás del vidrio, detrás, oh, oh.
dietro un vetro, dietro, oh, oh.
Dos inviernos más ya han pasado
Due inverni sono passati
y el vidrio aún está empañado.
e il vetro è ancora appannato.
Quiero ver qué hay detrás,
Voglio vedere cosa c'è dietro,
es preciso intentar, y entrar, y penetrar
Si deve cercare di entrare e penetrare
en la realidad, estar en el umbral
in realtà, essere sulla soglia
no es estar en vida, no, no.
non è quello di essere nella vita, no, no.
¿Qué es lo que espero para empezar
Quello che spero di iniziare
a vivir el tiempo que el destino da?
per vivere il tempo che il destino dà?
ya no puedo esperar,
Non vedo l'ora,
y es este el lugar, y es ya, es fugaz,
e questo è il posto, e già è fugace,
tengo que atraparlo, yo no puedo esperar
Devo prenderlo, non vedo l'ora
al silencio largo, no, no.
il lungo silenzio, no, no.
Comprender, es muy difícil aceptarlo,
Capire, è molto difficile da accettare,
que solamente una vez, una vez
solo una volta, una volta
he de pasar por aquí sin volver.
Devo andare da qui senza tornare.
Es el ruido a lluvia que me hace temblar,
E 'il rumore della pioggia che mi fa rabbrividire,
y ahora me doy cuenta que es la libertad
e ora mi rendo conto che è la libertà
lo que busco en realidad,
quello che sono veramente,
para hacer y deshacer, y dar y conquistar
per fare e disfare, e dare e conquistare
lo que yo más pueda, y amar y procrear
Io più possibile, e l'amore e procreazione
cuando yo lo quiera, y más, más.
quando voglio, e di più, di più.
Dos inviernos largos ya han pasado
Due lunghi inverni sono passati
y el vidrio aún está empañado.
e il vetro è ancora appannato.
¿Qué es lo que espero para empezar?
Quello che spero di iniziare?
ya no puedo esperar más, quiero ver que hay detrás.
Non posso più aspettare, voglio vedere dietro.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P