Testo e traduzione della canzone VNV Nation - Forsaken

[For thirty years, I have plotted to bring down the blockade,
[Per trent'anni, ho complottato per far cadere il blocco,
I am sick of the mind and body]
Sono malato di mente e del corpo]

When I have nothing left to feel,
Quando ho nulla da sentire,
When I have nothing left to say,
Quando ho nulla da dire,
I'll just let this slip away.
Mi limiterò a lasciare che questo scivolare via.

I feel these engines power down,
Mi sento questi potenza motori verso il basso,
I feel this heart begin to bleed,
Mi sento questo cuore comincia a sanguinare,
As I turn this burning page.
Come mi rivolgo questa pagina bruciore.

Please forgive me if I bleed,
Ti prego perdonami se sanguino,
Please forgive me if I breathe,
Ti prego perdonami se io respiro,
I have words I need to say,
Ho parole che ho bisogno di dire,
And oh so very much to say.
E oh così tanto da dire.

And whose life do I lead?
E la cui vita faccio a piombo?
Whose blood do I bleed?
Il cui sangue faccio a sanguinare?
Whose air do I breath,
Di chi aria fare io respiro,
With whose skin now do I feel?
Con la cui pelle ora mi sento?

I'm supposed to walk away from here [x2]
Dovrei andare via da qui [x2]

[help me][echo x3]
[Aiutami] [eco x3]

And whose life do I lead?
E la cui vita faccio a piombo?
Whose blood do I bleed?
Il cui sangue faccio a sanguinare?
Whose air do I now breathe?
Di chi aria faccio ora respirare?
I'm convinced there's nothing more.
Sono convinto non c'è niente di più.

The day you died I lost my way,
Il giorno sei morto ho perso la mia strada,
The day you died I lost my mind,
Il giorno sei morto ho perso la mia mente,
What am I supposed to do,
Cosa dovrei fare,
Is there something more?
C'è qualcosa di più?

The Engines power down,
Il basso Motori di potenza,
Like a soldier to his end I go,
Come un soldato al suo fine vado,
Cause I'm convinced that there is nothing more.
Perché sono convinto che ci sia nulla di più.

And whose life do I lead?
E la cui vita faccio a piombo?
Whose air do I breathe?
Di chi aria faccio a respirare?
With who's skin and who's blood,
Con chi è la pelle e chi è il sangue,
do I feel? What happens now?
mi sento? Che succede ora?

Have I done something wrong?
Ho fatto qualcosa di sbagliato?
Forgive my need to bleed right now,
Perdonate il mio bisogno di sanguinare in questo momento,
Please forgive my need to breathe,
Si prega di perdonare il mio bisogno di respirare,
But I've so much to say,
Ma ho tanto da dire,
It wouldn't matter anyway,
Non sarebbe importa comunque,
You're not here to hear these words that I must say,
Non sei qui per ascoltare queste parole che devo dire,
And I'm convinced inside that there is nothing more.
E sono convinto dentro che non c'è nulla di più.

Whose life do I lead?
La cui vita faccio a piombo?
Whose air do I breathe?
Di chi aria faccio a respirare?
Whose blood do I now bleed?
Il cui sangue faccio ora sanguinare?
With whose skin now do I feel?
Con la cui pelle ora mi sento?

I've nothing left to say,
Non ho più niente da dire,
I have nothing left to feel,
Ho nulla da sentire,
Am I supposed to let this go now?
Dovrei lasciare questo andare ora?
Let darkness come take you away?
Lasciate il buio venire porterà via?

[If your frightened of dying, and your holdin' on,
[Se la paura di morire, e la vostra azienda in,
you'll feel devils tearing your life away;
vi sentirete diavoli strappare via la tua vita;
If you've made your peace,
Se hai fatto la tua pace,
then the devils are really angels, freeing you from the earth]
poi i diavoli sono davvero angeli, liberandovi dalla terra]


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P