Testo e traduzione della canzone Tom Billington - Blue In The Face

The love of my life,
L'amore della mia vita,
The tears in my eyes,
Le lacrime agli occhi,
The thorn in your side,
La spina nel vostro fianco,
The pain in mine,
Il dolore nel mio,
The skin of my drum, (The skin of my drum,)
La pelle del mio tamburo, (La pelle del mio tamburo,)
The brain in my skull, (The brain in my skull,)
Il cervello nel cranio, (il cervello nel cranio,)
The fear in my heart, (The fear in my heart,)
La paura nel mio cuore, (La paura nel mio cuore,)
The one I hold dearest,
Quello che ho di più caro,

"Something happened on the way home,
"È successo qualcosa sulla strada di casa,
" ("Something happened on the way home,")
"(" Qualcosa è accaduto sulla strada di casa, ")
Or so the story says. (Or so the story says.)
O almeno così dice la storia. (O almeno così dice la storia.)
I hear you talking to your (I hear you talking to your)
Vi sento parlare con il (vi sento parlare con il)
mother in the other room (mother in the other room)
madre nell'altra stanza (la madre nell'altra stanza)
From your changing bed. (From your changing bed.)
Dal vostro letto che cambia. (Dal vostro letto che cambia.)
We could run from the danger,
Potremmo correre dal pericolo,
Or we could face it down.
Oppure potremmo faccia in giù.
Every time, I will try to be your hero.
Ogni volta, cercherò di essere il vostro eroe.

I'm a try-hard
Sono una prova-hard
And a soft touch.
E un tocco morbido.
I'm a mansion mistaken for a rabbit hutch.
Sono un palazzo scambiato per una conigliera.

Though we may argue (Though we may argue)
Anche se possiamo discutere (anche se si può discutere)
Till we're blue in the face, (Till we're blue in the face,)
Fino siamo blu in faccia, (finché siamo blu in faccia,)
I couldn't love you any more. (I couldn't love you any more.)
Non potevo amare più. (Non ho potuto amarti più.)
Blue in the face --
Blue in the face -
I'm blue
sono triste
In the face.
In faccia.

Aaa-aaa-aah. (Aaa-aaa-aah.)
Aaa-aaa-aah. (Aaa-aaa-aah.)
Aaa-aaa-aah. (Aaa-aaa-aah.)
Aaa-aaa-aah. (Aaa-aaa-aah.)
Aaa-aaa-aah. (Aaa-aaa-aah.)
Aaa-aaa-aah. (Aaa-aaa-aah.)

"Something happened on the way home,
"È successo qualcosa sulla strada di casa,
" ("Something happened on the way home,")
"(" Qualcosa è accaduto sulla strada di casa, ")
Or so the story says. (Or so the story says.)
O almeno così dice la storia. (O almeno così dice la storia.)
I hear you talking to your (I hear you talking to your)
Vi sento parlare con il (vi sento parlare con il)
mother in the other room (mother in the other room)
madre nell'altra stanza (la madre nell'altra stanza)
From your changing bed. (From your changing bed.)
Dal vostro letto che cambia. (Dal vostro letto che cambia.)

Did we ever think we'd (Did we ever think we'd)
Abbiamo mai pensato che saremmo (Abbiamo mai pensato che saremmo)
come so far a way, (come so far a way,)
fatto tanta strada un modo, (fatto tanta strada un certo senso,)
The way our story goes? (The way our story goes?)
Il modo in cui la nostra storia va? (Il modo in cui la nostra storia va?)
I'll tell it to you when you're (I'll tell it to you when you're)
Te lo dico a te quando sei (ti dico a te quando sei)
old enough to understand (old enough to understand)
abbastanza grande per capire (abbastanza grandi per capire)
All the ebbs and flows. (All the ebbs and flows.)
Tutti i flussi e riflussi. (Tutti i flussi e riflussi.)

"Something happened on the way home,
"È successo qualcosa sulla strada di casa,
" ("Something happened on the way home,")
"(" Qualcosa è accaduto sulla strada di casa, ")
Or so the story says. (Or so the story says.)
O almeno così dice la storia. (O almeno così dice la storia.)
I hear you talking to your (I hear you talking to your)
Vi sento parlare con il (vi sento parlare con il)
mother in the other room (mother in the other room)
madre nell'altra stanza (la madre nell'altra stanza)
From your changing bed. (From your changing bed.)
Dal vostro letto che cambia. (Dal vostro letto che cambia.)

Push me over:
spingermi oltre:
I just might spill.
Ho appena potrebbe rovesciarsi.
I am a mountain mistaken for a molehill.
Sono una montagna scambiato per un granello di sabbia.
(I am a mountain mistaken for a molehill.)
(Io sono una montagna scambiato per un granello di sabbia.)

Though we may argue (Though we may argue)
Anche se possiamo discutere (anche se si può discutere)
Till we're blue in the face, (Till we're blue in the face,)
Fino siamo blu in faccia, (finché siamo blu in faccia,)
I couldn't love you any more. (I couldn't love you any more.)
Non potevo amare più. (Non ho potuto amarti più.)
I'm blue in the face.
Sono blu in faccia.
I'm blue
sono triste
In the face.
In faccia.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P